La Organización de la Unidad Africana y el Movimiento de los Países No Alineados apoyan la reestructuración del Consejo de Seguridad. | UN | إن منظمة الوحدة الافريقية وحركة عدم الانحياز كلتاهما تؤيدان اعادة هيكلة مجلس اﻷمن. |
Por tanto, nos complace que Sudáfrica haya ingresado en la Organización de la Unidad Africana (OUA), el Commonwealth de naciones y el Movimiento de los Países No Alineados. | UN | ولذلك، فإننا نشعر بالسعادة لانضمام جنوب افريقيا الى منظمة الوحدة الافريقية وكومنولث اﻷمم وحركة عدم الانحياز. |
Puesto que esas propuestas recibieron el apoyo de la Organización de la Unidad Africana (OUA), la Organización de la Conferencia Islámica y el Movimiento de los Países No Alineados, nos comprometimos a cumplirlas. | UN | وهذا المقترح أيدته منظمة الوحدة الافريقية وحركة عدم الانحياز ومنظمة المؤتمر الاسلامي. ولذلك فإننا ملتزمون بهذا المقترح. |
Además de las Naciones Unidas, estuvieron presentes representantes del Comité del Cuerno de Africa y del Movimiento de Países No Alineados. | UN | وإضافة إلى اﻷمم المتحدة، حضر الاجتماع أيضا ممثلو لجنة القرن الافريقي وحركة عدم الانحياز. |
A este respecto respaldamos plenamente las posiciones del Grupo de los 77 y del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | وفي هذا الخصوص، نؤيد تماما مواقف مجموعة السبعة والسبعين وحركة عدم الانحياز. |
Además, tal vez resulte útil explorar los medios de establecer vínculos y contactos entre estos procesos establecidos en reuniones cumbres tales como la del Grupo de los Siete, la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) y el Movimiento No Alineado. | UN | وفوق ذلك، قد يكون من المفيد استكشاف طرق ابتكار سبل للاتصال بين عمليات مؤتمرات القمة القائمة كمجموعة السبعة، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وحركة عدم الانحياز. |
Deseamos reiterar nuestro apoyo a las posiciones de la Organización de la Unidad Africana y del Movimiento No Alineado sobre la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | ونود أن نعرب من جديد عن تأييدنا لموقفي منظمة الوحدة اﻷفريقية وحركة عدم الانحياز من مسألة إصلاح مجلس اﻷمن. |
El orador celebra las precursoras declaraciones formuladas por la Organización de la Unidad Africana, el Movimiento de los Países No Alineados y los países firmantes del Tratado de Tlatelolco. | UN | وتوجه بالتحية الى الاعلانات الريادية الصادرة عن منظمة الوحدة اﻷفريقية، وحركة عدم الانحياز، ومعاهدة تلاتيلولكو. |
Ello fue denunciado por la OUA y el Movimiento de los Países No Alineados. | UN | وقد ندّدت منظمة الوحدة اﻷفريقية وحركة عدم الانحياز بذلك. |
Comité Conjunto Coordinador del Grupo de los 77 y el Movimiento de los Países No Alineados | UN | لجنة التنسيق المشتركة لمجموعة الـ 77 وحركة عدم الانحياز |
Representó a Mozambique ante la Organización de la Unidad Africana, el Movimiento de los Países No Alineados, las Naciones Unidas y varias conferencias y foros internacionales. | UN | ممثل موزامبيق في اجتماعات منظمة الوحدة الأفريقية وحركة عدم الانحياز والأمم المتحدة وعدة مؤتمرات ومنتديات دولية أخرى. |
el Movimiento de los Países No Alineados está convencido de la necesidad de contribuir más eficazmente al incremento del papel que desempeñan los países en desarrollo en el sistema económico internacional. | UN | وحركة عدم الانحياز مقتنعة بضرورة الإسهام بمزيد من الفعالية في زيادة دور البلدان النامية في النظام الاقتصادي الدولي. |
Malasia y el Movimiento de los Países No Alineados seguirán contribuyendo a todos los esfuerzos encaminados al logro de este objetivo. | UN | وستواصل ماليزيا وحركة عدم الانحياز الإسهام في كل الجهود الرامية إلى بلوغ ذلك الهدف. |
En ese período se crearon las instituciones para la cooperación Sur-Sur, entre ellas el Grupo de los 77 y el Movimiento de los Países No Alineados. | UN | كما شهدت هذه الفترة إنشاء مؤسسات التعاون بين بلدان الجنوب، بما فيها مجموعة الـ 77 وحركة عدم الانحياز. |
Teniendo en cuenta las decisiones de la Organización de la Unidad Africana, el Movimiento de los Países No Alineados y las Naciones Unidas sobre esta cuestión, | UN | وإذ يستذكر القرارات الصادرة عن الإتحاد الإفريقي وحركة عدم الانحياز ومنظمة الأمم المتحدة بشأن هذه القضية، |
Suscribimos las declaraciones formuladas por los representantes de Nigeria e Indonesia en nombre de la Unión Africana y del Movimiento de los Países no Alineados, respectivamente. | UN | ونؤيد البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا نيجيريا وإندونيسيا، باسم الاتحاد الأفريقي وحركة عدم الانحياز على التوالي. |
Mi delegación hace suya la declaración formulada por el Representante Permanente del Pakistán en nombre del Grupo de los 77 y China y del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | ويؤيد وفد بلدي البيان الذي أدلى به ممثل باكستان نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين وحركة عدم الانحياز. |
Nos sumamos ampliamente a la declaración conjunta formulada por el Presidente del Grupo de los 77 en nombre del Grupo de los 77 y del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | ونحن نؤيد تأييدا كبيرا البيان المشترك باسم مجموعة الـ 77 وحركة عدم الانحياز، الذي ألقاه رئيس مجموعة الـ 77. |
Compartimos en su totalidad dicho principio, como bien sostuvo ayer el Presidente del Grupo de los 77 en representación del Grupo y del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | وإننا ندعم هذا المبدأ دعما تاما، كما فعل رئيس مجموعة الـ 77 الذي تكلم أمس بالنيابة عن المجموعة وحركة عدم الانحياز. |
En calidad de miembro de la Organización de la Conferencia Islámica y del Movimiento de los Países No Alineados, el Pakistán se ha opuesto de forma sistemática a las resoluciones sobre países específicos. | UN | وباكستان، بوصفها عضوا في منظمة المؤتمر الإسلامي وحركة عدم الانحياز، عارضت باستمرار القرارات الخاصة بكل بلد لوحده. |
La Organización de la Unidad Africana (OUA), la Liga de los Estados Árabes y el Movimiento No Alineado, que representan a la vasta mayoría de Estados y pueblos del mundo, han solicitado desde hace años que se levantaran las sanciones contra Libia. | UN | إن منظمة الوحدة اﻷفريقية وجامعة الدول العربية وحركة عدم الانحياز، التي تمثل اﻷغلبية الساحقة من دول وشعوب العالم، دعت طيلة عدة سنوات اﻵن إلى رفع الجزاءات عن ليبيا. |
Habida cuenta de nuestro gran interés en evitar una intensificación del problema y en acelerar el logro de un pronto arreglo, apoyamos los esfuerzos e iniciativas de la Liga de los Estados Árabes, de la Organización de la Unidad Africana (OUA) y del Movimiento No Alineado y formulamos un llamamiento en pro de una respuesta favorable a esos esfuerzos e iniciativas. | UN | وإننا من منطلق الحـــــرص على وقف تصعيد النزاع واﻹسراع بتسويته نؤيد الجهود والمبادرات التي طرحتها جامعة الدول العربية ومنظمة الوحدة الافريقية وحركة عدم الانحياز وندعو إلى التجاوب معها. |
El mes pasado nos afiliamos a la Organización de la Unidad Africana (OUA) y al Movimiento de los Países No Alineados, y nos hemos vuelto a asociar al Commonwealth. | UN | ففي الشهر الماضي انضممنا الى منظمة الوحدة الافريقية وحركة عدم الانحياز واستعدنا عضويتنا في الكمنولث. |
8. La Cuarta Conferencia decidió también, como se señala en el párrafo 47 de su documento final, nombrar al Embajador Mikhail Khvostov de Belarús Presidente designado de la Quinta Conferencia, y a un representante de Irlanda y a un representante del Movimiento de los Países No Alineados Vicepresidentes designados. | UN | 8- وقرر المؤتمر الرابع أيضاً في الفقرة 47 من وثيقته الختامية تسمية سفير بيلاروس، ميخائيل خفوستوف، رئيساً مُعيناً للمؤتمر الخامس، وممثلي آيرلندا وحركة عدم الانحياز نائبين معينين للرئيس. |