asistió a todas las reuniones anuales de la Comisión en Viena y Nueva York. | UN | وحضرت جميع الجلسات السنوية للجنة أثناء فترة العمل بها في فيينا ونيويورك. |
La Misión asistió a 11 audiencias judiciales para fomentar la confianza en las actuaciones judiciales. | UN | وحضرت قوة الأمم المتحدة جلسات استماع في المحاكم لتعزيز الثقة في الإجراءات القضائية. |
Las Naciones Unidas asistieron a la reunión ministerial celebrada por la OSCE en Bucarest. | UN | وحضرت الأمم المتحدة الاجتماع الوزاري لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في بوخارست. |
La Sra. King asistió al 17º período de sesiones de la Junta en calidad de miembro de oficio y de representante del Secretario General. | UN | وحضرت السيدة كينغ الدورة السابعة عشرة للمجلس بصفتها عضوا بحكم منصبها، ومثلت اﻷمين العام. |
Burkina Faso y Panamá asistieron al plenario de Nueva Delhi y afirmaron su intención de unirse al Sistema de Certificación. | UN | وحضرت بنما وبوركينا فاسو اجتماع نيودلهي العام وأكدتا عزمهما الانضمام إلى نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ. |
La FAO participó en la decimoquinta Reunión de Directores de Cooperación Técnica Internacional. | UN | وحضرت منظمة الأغذية والزراعة الاجتماع الخامس عشر لمديري التعاون التقني الدولي. |
La misión también asistió a una sesión del Parlamento en la que se presentaron enmiendas adicionales a la constitución provisional. | UN | وحضرت البعثة أيضا دورة برلمانية قدم فيها تعديلات جديدة على الدستور المؤقت. |
Además, el Organismo asistió a las reuniones entre períodos de sesiones del grupo de trabajo sobre asuntos técnicos. | UN | وحضرت الوكالة كذلك الاجتماعات التي عقدتها مجموعة العمل بين الدورات العادية حول المسائل التقنية. |
5. asistió a la Reunión, especialmente invitada por la secretaría, la siguiente organización no intergubernamental: | UN | ٥- وحضرت الاجتماع المنظمة غير الحكومية التالية التي تلقت دعوة خاصة من اﻷمانة: |
La ONUDI asistió a la reunión para consolidar sus relaciones con los gobiernos de África en el marco de la Alianza. | UN | وحضرت اليونيدو الاجتماع لتوطيد العلاقات في إطار التحالف مع الحكومات اﻷفريقية. |
La Sra. Mokhuane asistió a la reunión en nombre del Comité e informó a los miembros. | UN | وحضرت السيدة مخواني الاجتماع بالنيابة عن اللجنة وقدمت إلى الأعضاء تقريراً في هذا الشأن. |
El Director de la Juventud del Senegal, que asistió a la reunión en representación de su Gobierno, leyó un mensaje de salutación del Presidente del Senegal. | UN | وحضرت حكومة السنغال هذا الاجتماع ممثلة بمدير شؤون الشباب في السنغال، الذي ألقى رسالة ترحيب من رئيس السنغال. |
Los dos grupos de becarios asistieron a sesiones conjuntas de capacitación e información, participaron en trabajos prácticos conjuntos e intercambiaron información. | UN | وحضرت مجموعتا الزملاء معا تدريبات مشتركة ودورات إعلامية، كما شاركتا في مهام مشتركة أنيطت بهما وفي تبادل المعلومات. |
asistieron a la Conferencia organizaciones no gubernamentales de 14 países europeos. | UN | وحضرت المؤتمر منظمات غير حكومية من ١٤ بلدا أوروبيا. |
asistieron a la ceremonia inicial la esposa del Presidente del Gabón y el Ministro de Salud Pública. | UN | وحضرت مراسمه الافتتاحية زوجة الرئيس الغابوني كما حضرها وزير الصحة العامة. |
La Asesora Especial del Secretario General en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer también asistió al período de sesiones. | UN | وحضرت الدورة أيضا المستشارة الخاصة للأمين العام للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة. |
La Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias también asistió al 52° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | وحضرت أيضا المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه الدورة الثانية والخمسين للجنة وضع المرأة. |
asistieron al seminario representantes de 30 asociaciones, en su mayoría locales. | UN | وحضرت ٠٣ رابطة، معظمها من الرابطات المحلية، حلقة العمل. |
El Comité Islámico participó en este evento e hizo declaraciones verbalmente y por escrito. | UN | وحضرت اللجنة الإسلامية الدولية للمرأة والطفل الدورة وقدمت فيها بيانات شفهية وخطية. |
Asimismo, HAI ha asistido a muchos cursos de capacitación organizados por el ACNUR: | UN | وحضرت الهيئة أيضا الكثير من البرامج التدريبية التي نظمتها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين مثل: |
La OEA estuvo presente en las reuniones preparatorias e internacionales para la Conferencia y en la Conferencia propiamente dicha. | UN | وحضرت منظمة الدول اﻷمريكية الاجتماعات التحضيرية الدولية للمؤتمر والمؤتمر ذاته. حاشية |
7. estuvieron representados por observadores los Gobiernos de los siguientes Estados: | UN | ٧- وحضرت حكومات الدول التالية بصفة مراقب: |
Como los musulmanes encarcelados en Etiopía comparecían ante el tribunal el mismo día, asistí a la sesión judicial. | UN | وحضرت جلسة المحكمة ﻷن المسلمين المسجونين في أثيوبيا مثلوا أمامها في اليوم نفسه. |
La Presidenta dijo que, entre el 19 y el 23 de octubre de 1997, había asistido a las sesiones de la Tercera Comisión de la Asamblea General. | UN | ٢٩ - وحضرت الرئيسة جلسات اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة المعقودة خلال الفترة من ١٩ إلى ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧. |
participó en las actividades preparatorias del Tercer Foro para el Desarrollo de África en lo relativo a la subregión centroafricana y estuvo representada en el principal evento celebrado en Addis Abeba. | UN | لهذا اشتركت في الأنشطة التحضيرية للمرحلة الثالثة لصندوق التنمية الأفريقي لمنطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية وحضرت الحدث الرئيسي في أديس أبابا. |
La Secretaría provisional del CIND ha participado en todas las reuniones desde la segunda. | UN | وحضرت اﻷمانة المؤقتة لاتفاقية مكافحة التصحر كل الاجتماعات منذ الاجتماع الثاني. |
Zimbabwe 2. estuvieron representadas en la Reunión las organizaciones intergubernamentales siguientes: | UN | 2- وحضرت الاجتماع المنظمات الحكومية الدولية التالية أسماؤها: |
En el período que abarca el informe la Ombudsman compareció ante el Comité en siete ocasiones con objeto de presentar informes acerca de 11 casos. | UN | وحضرت أمينة المظالم شخصيا أمام اللجنة في سبع مناسبات خلال الفترة المشمولة بالتقرير لعرض تقارير متعلّقة بإحدى عشر قضية. |