pacífica y derecho a participar en la vida pública y política | UN | السلمي وحق المشاركة في الحياة العامة والسياسية |
pacífica, y derecho a participar en la vida pública y política | UN | والتجمع السلمي وحق المشاركة في الحياة العامة والسياسية |
Libertad de religión y credo, expresión, Asociación y Reunión pacífica y derecho a participar en la vida política y pública | UN | حرية الدين والمعتقد، والتعبير، وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي، وحق المشاركة في الحياة السياسية والعامة |
B. Las manifestaciones y el derecho a participar en la conducción de los | UN | باء - الاحتجاجات وحق المشاركة في تسيير الشؤون العامة 17-29 7 |
B. Las manifestaciones y el derecho a participar en la conducción de los asuntos públicos | UN | باء- الاحتجاجات وحق المشاركة في تسيير الشؤون العامة |
En el presente informe de seguimiento, el Mecanismo de expertos sobre los derechos de los pueblos indígenas examina la cuestión de los pueblos indígenas y su derecho a participar en la adopción de decisiones, prestando atención especial a las industrias extractivas. | UN | تتناول آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية، في تقرير المتابعة هذا، قضية الشعوب الأصلية وحق المشاركة في صنع القرارات، مع التركيز على الصناعات الاستخراجية. |
4. Libertad de expresión y de asociación y derecho a participar en la vida pública y política | UN | 4- حرية التعبير والتنظيم النقابي وحق المشاركة في الحياة العامة والسياسية |
4. Libertad de religión y de creencias, libertad de expresión y derecho a participar en la vida pública y política | UN | 4- حرية الدين والمعتقد، وحرية التعبير، وحق المشاركة في الحياة العامة والسياسية |
4. Libertad de expresión y de asociación, y derecho a participar en la vida pública y política | UN | 4- حرية التعبير وتشكيل الجمعيات والاجتماعات السلمية، وحق المشاركة في الحياة العامة والسياسية |
4. Libertad de expresión y derecho a participar en la vida pública y política | UN | 4- حرية التعبير وحق المشاركة في الحياة العامة والسياسية |
4. Libertad de expresión, de asociación y de reunión pacífica, y derecho a participar en la vida pública y política | UN | 4- حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي، وحق المشاركة في الحياة العامة والسياسية |
5. Libertad de religión y de creencias, de expresión, de asociación y de reunión pacífica, y derecho a participar en la vida pública y política | UN | 5- حرية الدين أو المعتقد، وحرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي، وحق المشاركة في الحياة العامة والسياسية |
5. Libertad de religión o de creencias y derecho a participar en la vida pública y política | UN | 5- حرية الدين أو المعتقد وحق المشاركة في الحياة العامة والسياسية |
5. Libertad de religión y de creencias, de expresión, de asociación y de reunión pacífica, y derecho a participar en la vida pública y política | UN | 5- حرية الدين أو المعتقد، وحرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي وحق المشاركة في الحياة العامة والسياسية |
6. Libertad de religión y de creencias, de expresión, de asociación y de reunión pacífica, y derecho a participar en la vida pública y política | UN | 6- حرية الدين أو المعتقد، والتعبير، وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي، وحق المشاركة في الحياة العامة والسياسية |
31. El examen que realice la Conferencia de la aplicación del TNP debe abordar la cuestión del acatamiento de sus propósitos y disposiciones, puesto que la aplicación de las salvaguardias y el derecho a participar en los usos pacíficos de la energía nuclear están entre sus características centrales. | UN | 31 - ولا بد لمؤتمر استعراض تنفيذ المعاهدة أن يتناول مسألة الامتثال لمقاصده وأحكامه، حيث إن أحد سماته الأساسية هو تطبيق الضمانات وحق المشاركة في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
Estas prácticas tienen igualmente repercusiones sobre el derecho a condiciones satisfactorias de trabajo, a la libertad de asociación, el derecho a fundar sindicatos y afiliarse a ellos, el derecho de huelga y el derecho a participar en negociaciones colectivas, el derecho a la seguridad social y el derecho a gozar de los beneficios del progreso científico y de sus aplicaciones. | UN | وتترتب على هذه الممارسات آثار أيضاً على الحق في توفير ظروف عمل مرضية، وعلى حرية تكوين الجمعيات، والحق في تكوين النقابات وفي الانتماء إليها، وعلى حق الإضراب وحق المشاركة في المفاوضات الجماعية، والحق في الضمان الاجتماعي والحق في التمتع بثمار التقدم العلمي وتطبيقاته. |
31. El examen que realice la Conferencia de la aplicación del TNP debe abordar la cuestión del acatamiento de sus propósitos y disposiciones, puesto que la aplicación de las salvaguardias y el derecho a participar en los usos pacíficos de la energía nuclear están entre sus características centrales. | UN | 31 - ولا بد لمؤتمر استعراض تنفيذ المعاهدة أن يتناول مسألة الامتثال لمقاصده وأحكامه، حيث إن أحد سماته الأساسية هو تطبيق الضمانات وحق المشاركة في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
En el presente informe de seguimiento, el Mecanismo de expertos sobre los derechos de los pueblos indígenas examina la cuestión de los pueblos indígenas y su derecho a participar en la adopción de decisiones, prestando atención especial a las industrias extractivas. | UN | تتناول آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية في تقرير المتابعة هذا قضية الشعوب الأصلية وحق المشاركة في صنع القرارات بالتركيز على الصناعات الاستخراجية. |
Todos los funcionarios tienen derecho a postularse para las vacantes de categorías superiores y a participar en programas de capacitación para adquirir los conocimientos necesarios. | UN | وللموظف المدني الحق في التقدم إلى أي وظيفة شاغرة في الخدمة المدنية من فئة أعلى وحق المشاركة في برامج التدريب لاكتساب المهارات اللازمة لأداء الواجبات الرسمية. |
El Comité toma nota con preocupación de la información procedente de fuentes distintas del Estado Parte sobre el derecho al libre ejercicio de la religión como derecho a participar libremente en la vida cultural, y sobre el uso y la enseñanza de los idiomas, la historia y la cultura de las minorías en la Región Autónoma de Xinjiang Uighur y la Región Autónoma del Tíbet. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق التقارير الواردة من مصادر خلاف الدولة الطرف بشأن حق حرية ممارسة الدين وحق المشاركة في الحياة الثقافية، واستخدام وتدريس لغات وتاريخ وثقافة الأقليات في منطقتي غوانغشي ويغور والتيبت المتمتعتين بالحكم الذاتي. |
El Convenio se articula en torno a tres componentes principales: el derecho a saber, el derecho a participar en la adopción de decisiones y el derecho a reparación o examen. | UN | وهي تشمل ثلاثة مكونات رئيسية: الحق في المعرفة، وحق المشاركة في اتخاذ القرارات، والحق في الانتصاف أو المراجعة. |