ويكيبيديا

    "وحكومتا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y los Gobiernos
        
    • los Gobiernos de
        
    • y de los Gobiernos
        
    Bosnia y Herzegovina estuvo representada por el Gobierno de Bosnia y Herzegovina y los Gobiernos de las dos entidades, la Federación de Bosnia y Herzegovina y la República Srpska. UN وقد مثﱠل البوسنة والهرسك حكومة البوسنة والهرسك، وحكومتا الكيانين، اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية سربسكا.
    La Autoridad Palestina y los Gobiernos del Líbano y el Sudán han secundado oficialmente un enfoque holístico de la atención médica de la madre y de la salud reproductiva. UN وأيدت السلطة الفلسطينية وحكومتا السودان ولبنان رسميا اتباع نهج كلي نحو صحة اﻷم والصحة اﻹنجابية.
    Al final de cada proyecto conjunto, las Naciones Unidas y los Gobiernos de Grecia y Turquía realizarán una evaluación conjunta de las actividades del personal del órgano conjunto. UN وفي نهاية كل مشروع مشترك تقوم الأمم المتحدة وحكومتا تركيا واليونان بتقييم مشترك لأنشطة موظفي الوحدة.
    los Gobiernos de Nueva Zelandia y Ucrania, en particular, merecen nuestro reconocimiento por haberse dedicado a esta iniciativa con tanta decisión e inteligencia. UN وحكومتا نيوزيلندا وأوكرانيا، على وجه الخصــوص، تستحقان تقديرنــا ﻹقدامهما على هذه المبادرة بكل هذا التصميم والذكاء.
    El seminario se celebró por invitación del Gobierno de Chile con el apoyo del PNUD y de los Gobiernos de los Países Bajos y Suiza. UN وهذه الحلقة استضافتها حكومة شيلي ودعمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وحكومتا هولندا وسويسرا.
    Además, la Unión Europea acoge favorablemente el papel desempeñado por el ACNUR y los Gobiernos de Kirguistán y Rumania a fin de resolver satisfactoriamente la cuestión del regreso de los refugiados uzbekos, que se veía amenazado. UN وهو يرحب كذلك بالدور الذي تؤديه المفوضية وحكومتا قيرغيزستان ورومانيا في الحل المرضي للعودة المهددة للاجئين الأوزبيك.
    El Banco Mundial y los Gobiernos de Alemania e Italia también han efectuado contribuciones. UN كما ساهم في ذلك البنك الدولي وحكومتا ألمانيا وإيطاليا.
    El Banco Islámico de Desarrollo y los Gobiernos del Japón e Italia apoyaron las iniciativas, por las que se habían creado 12.000 puestos de trabajo a la fecha de redacción del presente informe. UN ودعم المبادرات البنك الإسلامي للتنمية وحكومتا إيطاليا واليابان، ما أدى إلى خلق 000 12 وظيفة أثناء إعداد هذا التقرير.
    El Gobierno de Australia declara que la licencia de maternidad con sueldo se otorga a la mayoría de las mujeres empleadas por el Gobierno del Commonwealth y los Gobiernos de Nueva Gales del Sur y Victoria. UN تعلن حكومة استراليا أن إجازة اﻷمومة المدفوعة اﻷجر متاحة لمعظم النساء اللاتي تستخدمهن حكومة الكومنولث وحكومتا نيو ساوث ويلز وفيكتوريا.
    Tras el acuerdo tripartito suscrito entre el ACNUR y los Gobiernos de Rwanda y de Zambia en enero de 2003, en abril de 2003 llegó a Rwanda procedente de Zambia el primer grupo de 13 refugiados. UN وفي أعقاب الاتفاق الثلاثي الذي وقّعته المفوضية وحكومتا رواندا وزامبيا في كانون الثاني/يناير 2003، وصلت أول مجموعة من اللاجئين ضمّت 13 لاجئا إلى رواندا آتية من زامبيا في نيسان/أبريل 2003.
    En México y Guatemala ha comenzado la implementación de un proyecto específico diseñado en consulta con las comunidades y promovido por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y los Gobiernos de ambos países, que cuenta con un importante apoyo financiero de la Unión Europea. UN ففي المكسيك وغواتيمالا، بدأ العمل في تنفيذ مشروع محدد جرى تصميمه بالتشاور مع المجتمعات المحلية وعززته مفوضية حقوق الإنسان وحكومتا البلدين، وقدم الاتحاد الأوروبي له دعما ماليا كبيرا.
    Los resultados alentadores que tuvieron los estudios realizados por el MM y los Gobiernos de Sudáfrica y Kenya culminaron en la presentación oficial de APP en los dos países. UN وأفضت النتائج المشجعة التي خلصت إليها دراسات قامت بها الآلية العالمية وحكومتا جنوب أفريقيا وكينيا إلى إقامة شراكة بين القطاعين العام والخاص في البلدين بصفة رسمية.
    Sírvase aclarar si se está haciendo referencia a empleadores del sector público y qué medidas están tomando el Estado y los Gobiernos de las entidades para prevenir y sancionar esta práctica con miras a dar pleno cumplimiento al artículo 11 de la Convención. UN يرجى تبيان ما إذا كان هؤلاء يعملون بالقطاع الحكومي والعام وتوضيح التدابير التي تتخذها الدولة وحكومتا الكيانين لمنع هذا الميل والمعاقبة عليه بغية تنفيذ المادة 11 من الاتفاقية تنفيذا تاما.
    Sírvase proporcionar información sobre el porcentaje de mujeres en estas categorías y sobre las medidas adoptadas por el Estado y los Gobiernos de las entidades en respuesta a esa recomendación, y también sobre cómo se beneficiarán las mujeres de tales medidas. UN يرجى تقديم معلومات عن النسبة المئوية للنساء اللائي يندرجن ضمن هذه الفئات والخطوات التي تتخذها الدولة وحكومتا الكيانين استجابة لهذه التوصية، وتبيان الكيفية التي ستستفيد بها النساء من هذه التدابير.
    Sírvase aclarar si se está haciendo referencia a empleadores del sector público y qué medidas están tomando el Estado y los Gobiernos de las entidades para prevenir y sancionar esta práctica con miras a dar pleno cumplimiento al artículo 11 de la Convención. UN يرجى تبيان ما إذا كان هؤلاء ينتمون إلى القطاع الحكومي والعام وتوضيح التدابير التي تتخذها الدولة وحكومتا الكيانين لصد هذا النزوع والمعاقبة عليه بغية تنفيذ المادة 11 من الاتفاقية تنفيذا تاما.
    Es de justicia felicitar a los Gobiernos de Indonesia y de Portugal por los esfuerzos que hasta ahora han desplegado. UN وحكومتا إندونيسيا والبرتغال جديرتان حقا بالتهنئة على ما بذلتاه من جهود حتى اﻵن.
    Dichas conferencias fueron organizadas por la ONUDD y la Agencia Intergubernamental de la Comunidad de Habla Francesa, así como por los Gobiernos de Egipto y de Mauricio, respectivamente. UN ونظّم هذين المؤتمرين المكتب والوكالة الحكومية الدولية للفرانكوفونية وحكومتا مصر وموريشيوس على التوالي.
    los Gobiernos de Francia y de Nueva Caledonia no tienen objeciones en términos generales a la aprobación de este proyecto de resolución. UN وحكومتا فرنسا وكاليدونيا ليس لديهما أي اعتراض بصفة عامة على اعتماد مشروع القرار المقترح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد