ويكيبيديا

    "وحماية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y protección
        
    • y la protección
        
    • y proteger
        
    • la protección de
        
    • protección y
        
    • proteger y
        
    • proteger a
        
    • y de protección
        
    • protección de la
        
    • protección del
        
    • y protegiendo
        
    • y en la protección
        
    • proteger los
        
    • protección de los
        
    • y salvaguardar
        
    En esta Conferencia estamos llamados también a examinar el mejoramiento de los mecanismos internacionales para la promoción y protección de esos derechos. UN ونحن مطالبون أيضا في هذا المؤتمر بالنظر في التحسينات التي يتعين ادخالها على اﻵليات الدولية تعزيز وحماية هذه الحقوق.
    En este caso es preciso conjugar los objetivos de minimización de costes, potenciación de recursos autóctonos, diversificación y protección ambiental. UN ومن الضروري هنا الجمع بين أهداف خفض التكاليف الى أدنى حد، وتنمية الموارد المحلية، والتنويع، وحماية البيئة.
    Recordando también la opinión de la Conferencia de que la promoción y protección de los derechos humanos es una cuestión prioritaria para la comunidad internacional, UN وإذ تشير أيضا إلى ما رآه المؤتمر العالمي من أن تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان مسألة ذات أولوية بالنسبة إلى المجتمع الدولي،
    En particular, ha ayudado a colocar el proceso de paz y la protección de los derechos humanos en el primer plano del quehacer político. UN وبصفة محددة، ساعد هذا النشاط في وضع عملية إقامة السلم وحماية حقوق اﻹنسان بصورة راسخة في مقدمة جدول اﻷعمال السياسي.
    El desarrollo sostenible y la protección del medio ambiente no se excluyen entre sí. UN إن التنمية المستدامة وحماية البيئة ليستا متنافرتين يستبعد حدوث إحداهما حدوث الأخرى.
    Así pues, cualquier esfuerzo por promover y proteger los derechos humanos no puede pasar por alto el derecho al desarrollo económico orientado a mantener la vida. UN لذلك فإن أي جهد آخر لدعم وحماية هذه الحقوق لا يجوز له أن يتجاوز حق التنمية الاقتصادية الموجه الى اﻹبقاء على الحياة.
    Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y protección UN اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات
    ii) Responsabilidad por acciones no sancionadas por el derecho internacional y protección del medio ambiente; UN ' ٢ ' المسؤولية عن اﻷفعال التي لا يحظرها القانون الدولي وحماية البيئة؛
    Esfera de especial preocupación. Falta de respeto y promoción y protección insuficientes de los derechos humanos de la mujer UN المجال الحرج محل الاهتمام: عدم احترام حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة وعدم كفاية تشجيع وحماية هذه الحقوق
    Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y protección UN اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات
    • El sistema Argos, utilizado para estudios y protección ambientales, está en fase de evolución. UN نظام أرغوس، الذي يُستخدم في الدراسات البيئية وحماية البيئة، وهو نظام قيد التطوير.
    Discriminaciones y protección a las Minorías y Decenio Internacional de las Poblaciones UN التمييز وحماية اﻷقليات والعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم ١٧
    El Grupo considera razonable que esas medidas se adoptaron para procurar la futura seguridad y protección del equipo correspondiente. UN ويرى الفريق من المعقول أن تكون هذه اﻹجراءات قد اتخذت لكفالة استمرار سلامة وحماية المعدات المعنية.
    Su dedicación al derecho internacional humanitario y la protección a los refugiados es inquebrantable. UN كما أن إن التزامها بالقانون الإنساني الدولي وحماية اللاجئين راسخ لا يتزعزع.
    Se aprobó la Ley sobre el cuidado y la protección del niño (CCPA), que contiene una cláusula especial de protección contra varios delitos, entre ellos: UN ولقد صدر قانون رعاية وحماية الطفل، وهذا القانون يتضمن شروطاً من شأنها أن توفّر الحماية اللازمة ضد بعض الجرائم من قبيل:
    Las tecnologías nucleares pueden hacer una contribución esencial a la agricultura, la salud y la protección del medio ambiente. UN وأضاف قائلاً إنه من الممكن أن تسهم التكنولوجيات النووية إسهاماً أساسياً في الزراعة والصحة وحماية البيئة.
    Más abajo figuran las Directrices que se recomiendan a los Estados para promover y proteger los derechos humanos en lo relativo al VIH/SIDA. UN ترد أدناه توصيات بمبادئ توجيهية يتعين على الدول تنفيذها في مجال تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في سياق الفيروس أو اﻹيدز.
    Su Gobierno, actuando de conformidad con el sentido de tolerancia del pueblo tunecino, está firmemente comprometido a promover y proteger los derechos humanos. UN وقال إن حكومته، التي تستهدي في عملها بروح التسامح التي يتمتع بها الشعب التونسي، ملتزمة تماما بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    Asimismo, se habían concluido muchos acuerdos para fomentar y proteger las inversiones en los planos bilateral, regional e interregional. UN كما تم إبرام العديد من الاتفاقات الرامية إلى ترويج وحماية الاستثمارات على المستويات الثنائية والإقليمية والأقاليمية.
    Las medidas antiterroristas y la protección de los derechos humanos no son objetivos contradictorios sino que se refuerzan mutuamente. UN وأكدت أن تدابير مكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان لا تشكل أهدافا متضاربة وإنما يعزز بعضها بعضًا.
    Confía en que sus observaciones relativas al programa 35, protección y promoción de los derechos humanos, quedarán reflejadas en la revisión. UN وأعربت عن ثقتها في أن تلك الملاحظات المتعلقة بالبرنامج ٣٥، تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، سوف تنعكس في التنقيح.
    La respuesta es tomar medidas inmediatas para respetar, proteger y realizar el derecho de todo ser humano a la alimentación. UN بل ينبغي أن يتمثل في اتخاذ إجراءات مباشرة لاحترام وحماية وإعمال الحق في الغذاء لكل كائن بشري.
    Las organizaciones militares y paramilitares debían proteger las elecciones y proteger a la nación y no participar en política. UN ويجب على المنظمات العسكرية وشبه العسكرية حماية الانتخابات وحماية الدولة وعدم التورط في حقل النشاط السياسي.
    Se están ejecutando programas de reforestación y de protección de los bosques y se ha fijado como prioridad nacional el empleo del gas como principal fuente de energía. UN ويتم تنفيذ برامج إعادة التحريج وحماية الغابات ووضع استخدام الغاز كمصدر رئيسي للطاقة كأولوية وطنية.
    El Director General asumirá la responsabilidad por las actividades del grupo de inspección, por su seguridad y la protección de la información confidencial. UN ويضطلع المدير العام بمسؤولية أنشطة فريق التفتيش، وأمنه وحماية المعلومات السرية.
    Angola continuará promoviendo y protegiendo los derechos humanos a nivel internacional y regional. UN ستواصل أنغولا تعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيدين الدولي والإقليمي بواسطة:
    Su objetivo es preparar a las comunidades para que asuman una mayor responsabilidad en la ordenación sostenible de sus recursos y en la protección de su medio ambiente. UN والهدف من الخطة هو تمكين المجتمعات المحلية من زيادة المسؤوليات التي تضطلع بها فيما يتعلق بالادارة المستدامة لمواردها المحلية وبحماية مواردها المحلية وحماية بيئتها.
    Los gobiernos deben cumplir debidamente sus obligaciones internacionales, observar los principios humanitarios básicos y salvaguardar la institución del asilo. UN وعلى الحكومات اﻹيفاء بالتزاماتها الدولية بوحي من ضميرها، والتقيد بمبادئ حقوق اﻹنسان اﻷساسية وحماية مؤسسة اللجوء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد