Sistema Integrado de Información de Gestión y servicios de tecnología de la información | UN | نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وخدمات تكنولوجيا المعلومات |
Sistema Integrado de Información de Gestión y servicios de tecnología de la información | UN | نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وخدمات تكنولوجيا المعلومات |
Sistema Integrado de Información de Gestión y servicios de tecnología de la información | UN | نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وخدمات تكنولوجيا المعلومات |
La Comisión recomienda que se examinen los servicios de tecnología de la Información y el SIIG con miras a establecer una sola dependencia orgánica. | UN | وتوصي اللجنة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وخدمات تكنولوجيا المعلومات بإعادة النظر بقصد إنشاء وحدة تنظيمية واحدة. |
Cualquier catástrofe natural o provocada por el ser humano en Brindisi cortaría el acceso de las operaciones de las Naciones Unidas a todos los datos y los servicios de tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | فأي كارثة تقع في برينديزي، طبيعية كانت أو من صنع الإنسان، من شأنها أن تسفر عن فقدان عمليات الأمم المتحدة لكل إمكانات الوصول إلى جميع البيانات وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Equipos y servicios de tecnología de la información en apoyo de la AMISOM en Mogadiscio | UN | معدات وخدمات تكنولوجيا المعلومات لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في مقديشو |
Equipos y servicios de tecnología de la información en apoyo de las operaciones de la UNSOA en Nairobi y Mombasa | UN | معدات وخدمات تكنولوجيا المعلومات لدعم عمليات مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في نيروبي وممبسة |
Para las modalidades de desk-sharing y hoteling, el personal necesitaría tener acceso a distancia a archivos, aplicaciones y servicios de tecnología de la información. | UN | وسيتطلب التشارك في الحيز المكتبي وفندقته أن يصل الموظفون عن بعد إلى الملفات والتطبيقات وخدمات تكنولوجيا المعلومات. |
Objetivo de la Organización: Asegurar el acceso continuo a los contratos marco para equipo y servicios de tecnología de la información y las comunicaciones por parte de las misiones sobre el terreno | UN | هدف المنظمة: كفالة حصول البعثات الميدانية باستمرار على عقود إطارية لمعدات وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
:: Armonización de los proyectos y servicios de tecnología de la información y las comunicaciones en una estructura de gestión unificada | UN | :: مواءمة مشاريع وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنطقة في إطار هيكل إداري موحد |
Sistema Integrado de Información de Gestión y servicios de tecnología de la Información: perfeccionar la infraestructura de la red y aumentar la disponibilidad de servicios de red en todos los sitios de la red metropolitana de Ginebra. | UN | نظام المعلومات الإدارية المتكامل وخدمات تكنولوجيا المعلومات: ترقية الهياكل الأساسية الشبكية وزيادة توافر الخدمات الشبكية في جميع المواقع التي تشملها الشبكة المتروبولية. |
En las medidas que se proponían para esta estrategia, se otorgaba particular importancia al desarrollo de los servicios de adquisiciones y a la infraestructura y servicios de tecnología de la información y de las comunicaciones. | UN | وفي إطار التدابير المقترحة لهذه الاستراتيجية، أولي اهتمام خاص لتطوير خدمات المشتريات، وهياكل وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Tiene por objetivo remediar la actual fragmentación de los programas y servicios de tecnología de la información y las comunicaciones y conseguir una coordinación y coherencia efectivas en la gestión de las actividades de tecnología de la información y las comunicaciones de la Organización. | UN | وتهدف إلى معالجة حالة التجزئة الراهنة بين برامج وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتحقيق التنسيق والتماسك الفعال في إدارة أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق المنظمة. |
En esta partida se prestan servicios de presupuesto y finanzas, de gestión de recursos humanos, servicios generales, servicios de conferencias y servicios de tecnología de la información. | UN | وتتعلق الخدمات المقدمة تحت هذا البند بالميزانية والشؤون المالية وإدارة الموارد البشرية وخدمات المؤتمرات والخدمات العامة وخدمات تكنولوجيا المعلومات. |
La Comisión recomienda que se examinen los servicios de tecnología de la Información y el SIIG con miras a establecer una sola dependencia orgánica. | UN | وتوصي اللجنة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وخدمات تكنولوجيا المعلومات بإعادة النظر بقصد إنشاء وحدة تنظيمية واحدة. |
Se establece un crédito por la suma de 736.200 dólares para sufragar los programas informáticos y los servicios de tecnología de la información prestados durante el período de retirada y liquidación. | UN | ويغطي الاعتماد البالغ 200 736 دولار تكاليف برمجيات وخدمات تكنولوجيا المعلومات المقدَّمَة خلال فترة سحب البعثة وتصفيتها. |
Las actividades preliminares, dirigidas por las Naciones Unidas, se han centrado en los ámbitos de la seguridad, los servicios de adquisiciones, los servicios médicos, la tecnología de la información y los servicios jurídicos. | UN | وركزت الجهود الأولية التي بذلت بقيادة الأمم المتحدة على مجالات الأمن، وخدمات الشراء، والخدمات الطبية، وخدمات تكنولوجيا المعلومات والخدمات القانونية. |
La capacidad de proporcionar servicios jurídicos, de conferencias y de tecnología de la información a las Partes, el proceso intergubernamental y la secretaría debe ser acorde a las demandas crecientes en términos de volumen y de complejidad. | UN | ويجب أن تكون القدرة على توفير الخدمات القانونية وخدمات المؤتمرات وخدمات تكنولوجيا المعلومات للأطراف وللعملية الحكومية الدولية وللأمانة متناسبة مع تنامي الطلبات من حيث الحجم والتعقيد. |
En la presentación del nuevo presupuesto, se ha hecho mayor hincapié en la importancia de las actividades de apoyo y servicios de tecnologías de la información. | UN | جرى التشديد في عرض الميزانية الجديدة على أهمية أنشطة دعم وخدمات تكنولوجيا المعلومات. |
En el párrafo 50, la Junta recomendó que el PNUMA acelerara el proceso de concertación del acuerdo con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra en relación con los servicios administrativos, financieros y en materia de tecnología de la información. | UN | 463 - وفي الفقرة 50، أوصى المجلس بأن يعجل اليونيب بعملية الانتهاء من الاتفاق مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف على الخدمات الإدارية والمالية وخدمات تكنولوجيا المعلومات. |
Los factores esenciales que facilitarían la inclusión eran la liberalización y las inversiones en infraestructura y servicios de la TIC, el desarrollo de los recursos humanos y la capacitación y una utilización prudente de tecnología adecuada para promover el turismo electrónico; también era importante que se aplicaran enfoques neutrales de tecnología. | UN | والعوامل الرئيسية التي تمكّن من إفادة الجميع من التقدم التكنولوجي هي التحرير، والاستثمار في هياكل وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتنمية وتدريب الموارد البشرية، والاستخدام الحكيم للتكنولوجيا المناسبة التي تعزز السياحة الإلكترونية، مع أهمية اعتماد نُهج محايدة إزاء التكنولوجيا. |
c) Aumentar la eficiencia y eficacia en la ejecución de aplicaciones y sistemas y prestación de servicios de tecnología de la información y de las comunicaciones, así como en el apoyo a éstos | UN | (ج) زيادة الكفاءة والفعالية في تنفيذ ودعم تطبيقات وأنظمة وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |