Algunos países han elaborado, con ayuda de las Naciones Unidas y de otras organizaciones intergubernamentales, sus propios estudios y planes de acción. | UN | وقد وضعت بعض البلدان، بمعاونة من اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية، دراساتها وخطط عملها الخاصة. |
Creemos útil recapitular y evaluar los resultados de las distintas cumbres realizadas en los años pasados, con el fin de hacer un seguimiento de sus resultados y planes de acción. | UN | ونرى أنه سيكون من المفيد استعراض وتقييم نتائج مختلف مؤتمرات القمة التي عقدت في السنوات اﻷخيرة، حتى يتسنى لنا أن نقوم بأعمال المتابعة لنتائجها وخطط عملها. |
Damos prioridad a la aplicación de las declaraciones y planes de acción de las Naciones Unidas para promover los derechos de la mujer y la eliminación del abuso de los niños. | UN | ونعطي أولوية لتنفيذ إعلانات اﻷمم المتحدة وخطط عملها لدفع حقوق المرأة والقضاء على إساءة استخدام الطفل. |
Todos los equipos de acción informan a la Comisión de sus actividades, resultados y planes de trabajo. | UN | وقال إن جميع أفرقة المبادرات تقوم بتبليغ اللجنة بالمسائل المتصلة بأنشطتها، ونتائج أعمالها، وخطط عملها. |
De este modo, el grupo se cerciora de que existe una clara comprensión de las prioridades, los objetivos, los programas y los planes de acción del gobierno. | UN | وبذلك يضمن الفريق وجود فهم واضح لأولويات الحكومة وأهدافها وبرامجها وخطط عملها. |
B. Cooperación horizontal entre convenciones, convenios y planes de acción de mares regionales | UN | باء - توسيع نطاق التعاون بين اتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها |
Convenciones y planes de acción de mares regionales | UN | اتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها المحتويات |
convenios y planes de acción de mares regionales al 21º período de | UN | وخطط عملها إلـى الدورة الحادية والعشرين لمجلس إدارة |
Al mismo tiempo se ha prestado atención a las prioridades regionales de las respectivas convenciones, convenios y planes de acción de mares regionales. | UN | وفي الوقت نفسه، تم إيلاء الاهتمام للأولويات الإقليمية لكل من إتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها. |
El mecanismo principal de estas consultas es la Reunión Mundial de convenciones, convenios y planes de acción regionales anual. | UN | وتتمثل الآلية الرئيسية لهذه المشاورات في الاجتماع العالمي السنوي لاتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها. |
convenios y planes de acción de mares regionales al 21º período | UN | وخطط عملها إلى الدورة الحاديـة والعشرين لمجلس إدارة |
2. Cooperación horizontal entre convenciones, convenios y planes de acción de mares regionales | UN | 2 - التعاون الأفقي فيما بين إتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها |
B. Cooperación horizontal entre convenciones, convenios y planes de acción de mares regionales | UN | باء - توسيع نطاق التعاون بين إتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها |
Los países reconocen cada vez más el valor de un enfoque global y están coordinando sus políticas y planes de acción. | UN | وتعترف البلدان على نحو متزايد بقيمة اتباع نهج شامل وتواصل تنسيق سياساتها وخطط عملها. |
Los convenios y planes de acción de mares regionales habían suministrado una plataforma para la aplicación regional del Programa de Acción Mundial. | UN | وفرت اتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها منبرا للتنفيذ الإقليمي لبرنامج العمل العالمي. |
Muchos países en desarrollo ya han emprendido la elaboración de programas y planes de acción nacionales para la adaptación. | UN | وقد شرع كثير من البلدان النامية بالفعل في وضع برامجها وخطط عملها الوطنية للتكيف. |
Si bien la mayoría de los organismos ya han incorporado el Programa de Acción de Bruselas en sus políticas y planes de trabajo, se necesitan más programas concretos en apoyo de su ejecución. | UN | وأضاف قائلاً إنه في حين أن غالبية الوكالات قد أدرجت بالفعل برنامج عمل بروكسل في سياساتها وخطط عملها فإن هناك حاجة إلى وضع برامج أكثر تحديداً لدعم التنفيذ. |
El primer día estará dedicado al examen de los informes de reuniones de grupos de expertos y planes de trabajo. | UN | ويركز اليوم الأول على النظر في تقارير اجتماعات الخبراء وخطط عملها. |
La mayoría de los países se encuentra en una fase avanzada de elaboración de los informes sobre la capacidad nacional de autoevaluación y los planes de acción conexos. | UN | ومعظم البلدان في مراحل متقدمة من إكمال تقاريرها وخطط عملها المتعلقة بالتقييم الذاتي للقدرات الوطنية. |
Después de las conferencias importantes, se alentó a los afiliados a apoyar la puesta en práctica a escala nacional y local de las declaraciones y los planes de acción de las conferencias. | UN | وكانت الطائفة، عقب المؤتمرات الرئيسية، تشجع المنتسبين إليها على دعم تنفيذ اﻹعلانات الصادرة عن المؤتمرات وخطط عملها على الصعيدين الوطني والمحلي. |
El PNUD vigila los gastos de los programas a fin de evaluar si se efectuaron de conformidad con los documentos de los proyectos y los planes de trabajo. | UN | 8 - ويرصد البرنامج الإنمائي هذه النفقات للتحقق مما إذا كانت قد صرفت وفقا لوثائق المشاريع وخطط عملها السنوية. |
sus planes de acción se basan en subsectores de la actividad agrícola en los que las mujeres pueden obtener ingresos complementarios para la subsistencia de sus familias. | UN | وخطط عملها تركز على القطاعات الفرعية للأنشطة، التي تستطيع فيها المرأة أن تحقق دخلا تكميليا لتوفير القوت لأسرتها. |
Recomendaron que los Estados intensificaran sus esfuerzos por aplicar eficazmente las leyes, los planes de acción y las políticas, y evaluaran las repercusiones de todas las medidas adoptadas. | UN | وأوصت بأن تقوم الدول بتعزيز الجهود الرامية إلى التنفيذ الفعّال لقوانينها وخطط عملها وسياساتها، وتقييم آثار جميع التدابير المتخذة. |