ويكيبيديا

    "وخلال عام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • durante el año
        
    • a lo largo de
        
    • en el curso de
        
    • en el año
        
    • el transcurso de
        
    • en el transcurso
        
    durante el año 1989, se produjo un cambio brusco en la situación política mundial: UN وخلال عام ١٩٨٩، تغيرت الحالة السياسية العالمية تغيرا مذهلا:
    durante el año 1994, los expertos ayudarían a la secretaría ad hoc en la elaboración de proyectos de documentos que se presentarían al Comité Intergubernamental de Negociación. UN وخلال عام ١٩٩٤، سيساعد الخبراء اﻷمانة المتخصصة في تفصيل مشاريع الوثائق التي ستقدم إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية.
    durante el año 1994, el Grupo aprobó 48 decisiones relativas a la situación de detención de 112 personas. UN وخلال عام ٤٩٩١، اتخذ الفريق ٨٤ قرارا بشأن حالة ٢١١ شخصا معتقلا.
    a lo largo de 1997, el Departamento siguió ejecutando diversos programas encaminados a mejorar la situación de las personas desfavorecidas. UN وخلال عام ١٩٩٧، ظلت اﻹدارة تضطلع بمختلف البرامج الهادفة إلى تخفيف حدة الظروف التي يعيش فيها أقل الناس حظا.
    a lo largo de 2003, la Comisión Europea está tratando de sentar los principios básicos para un planteamiento regional del mercado del gas en Europa sudoriental. UN وخلال عام 2003، تعتزم اللجنة الأوروبية وضع مبادئ أساسية لاتباع نهج إقليمي لسوق الغاز في جنوب شرق أوروبا.
    en el curso de 1997, Croacia deberá presentar informes actualizados a los órganos pertinentes. UN وخلال عام ٧٩٩١، ستقدم كرواتيا تقارير محدﱠثة إلى الهيئات ذات الصلة المنشأة بموجب معاهدات.
    en el año 2003, el HURIST se ha ejecutado en unos 20 países. UN وخلال عام 2003، مارس البرنامج المشترك أنشطة في نحو 20 بلداً.
    durante el año 1994, el Grupo aprobó 48 decisiones relativas a la situación de detención de 112 personas. UN وخلال عام ٤٩٩١، اتخذ الفريق ٨٤ قرارا بشأن حالة ٢١١ شخصا معتقلا.
    En 1995, los haberes en pesos cubanos aumentaron en 1,8 millones de dólares al haberse recibido otra contribución durante el año. UN وخلال عام ١٩٩٥، زاد المبلغ الموجود بالبيزو الكوبي بما مقداره ١,٨ مليون كمساهمة اضافية وردت عام ١٩٩٥.
    durante el año civil de 1997, se otorgaron 38 becas a mujeres y 27 a hombres para proseguir estudios en el exterior. UN وخلال عام ١٩٩٧، تم منح ٣٨ منحة دراسية لمواصلة الدراسة في الخارج إلى نساء و ٢٧ إلى رجال.
    durante el año 2000 el programa concedió 3.900 préstamos a mujeres, con garantías individuales y grupales. UN وخلال عام 2000 قدم هذا البرنامج 900 3 قرضا إلى النساء على أساس جماعي تضامني أو فردي.
    durante el año 2000 se creó un nuevo entorno, un entorno centrado en el desempeño y en los resultados, y se estableció una estructura de personal más racional. UN وخلال عام 2000، جرى تهيئة بيئة جديدة، وهي بيئة تركز على الأداء والنتائج، ووضع هيكل لملاك الموظفين أكثر ضآلة.
    durante el año 2000 en los trabajos sociales participaron más de 371.000 mujeres. UN وخلال عام 2000، شاركت أكثر من 000 371 امرأة في أشغال محققة للمصلحة العامة.
    durante el año 2001 el HURIST se ha desarrollado en unos 30 países. UN وخلال عام 2001، مارس البرنامج أنشطته في 30 بلداً.
    a lo largo de 2004, el Gobierno siguió aplicando sus iniciativas de reforma de la gestión financiera y los objetivos estratégicos del plan. UN وخلال عام 2004، استمرت الحكومة في تنفيذ مبادراتها المتعلقة بإصلاح الإدارة المالية والأهداف الاستراتيجية للخطة.
    a lo largo de 2005 los salarios adeudados se redujeron en 123,6 millones, o un 21,1%. UN وخلال عام 2005، خُفضت هذه المتأخرات بما قدره 123.6 مليون من الهريفنيات، أو 21.1 في المائة.
    a lo largo de 2005 los ciudadanos de Bosnia y Herzegovina siguieron facilitando información sobre armas ilícitas. UN وخلال عام 2005 واصل مواطنو البوسنة والهرسك توفير المعلومات بشأن الأسلحة غير المشروعة.
    en el curso de 1996, el Ejército Popular de Corea se negó a aceptar credenciales en tres ocasiones; UN وخلال عام ١٩٩٦، رفض الجيش الشعبي الكوري قبول أوراق الاعتماد في ثلاث مناسبات منفصلة؛
    en el curso de 1999, el Fondo fortaleció sus vínculos con numerosas organizaciones no gubernamentales internacionales que trabajan en las esferas de la población y la salud reproductiva. UN وخلال عام 1999، عزز الصندوق علاقاته بعدد من المنظمات غير الحكومية الدولية العاملة في ميداني السكان والصحة الإنجابية.
    116. en el curso de 2000, el PNUFID ha destinado 4,5 millones de dólares a la eliminación de los cultivos ilícitos en Asia sudoccidental. UN 116- وخلال عام 2000، أنفق اليوندسيب 5ر4 مليون دولار من أجل القضاء على المحاصيل غير المشروعة في جنوب غرب آسيا.
    en el año 2004 la contribución de la Organización al plan ascendió a 1.659.567 euros. UN وخلال عام 2004، بلغت مساهمة المنظمة في هذا النظام 567 659 1 يورو.
    La situación del Fondo Fiduciario para el Centro Regional en el año 2000 se expone en el anexo del presente informe. UN ويرد مركز الصندوق الاستئماني للمركز وخلال عام 2000، في مرفق هذا التقرير.
    En el transcurso de 2001, el Fondo tendió nuevos puentes de datos hacia el sistema. UN وخلال عام 2001، وضع الصندوق جسور بيانات جديدة تربط بنظام المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد