durante el año 1989, se produjo un cambio brusco en la situación política mundial: | UN | وخلال عام ١٩٨٩، تغيرت الحالة السياسية العالمية تغيرا مذهلا: |
durante el año 1994, los expertos ayudarían a la secretaría ad hoc en la elaboración de proyectos de documentos que se presentarían al Comité Intergubernamental de Negociación. | UN | وخلال عام ١٩٩٤، سيساعد الخبراء اﻷمانة المتخصصة في تفصيل مشاريع الوثائق التي ستقدم إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية. |
durante el año 1994, el Grupo aprobó 48 decisiones relativas a la situación de detención de 112 personas. | UN | وخلال عام ٤٩٩١، اتخذ الفريق ٨٤ قرارا بشأن حالة ٢١١ شخصا معتقلا. |
a lo largo de 1997, el Departamento siguió ejecutando diversos programas encaminados a mejorar la situación de las personas desfavorecidas. | UN | وخلال عام ١٩٩٧، ظلت اﻹدارة تضطلع بمختلف البرامج الهادفة إلى تخفيف حدة الظروف التي يعيش فيها أقل الناس حظا. |
a lo largo de 2003, la Comisión Europea está tratando de sentar los principios básicos para un planteamiento regional del mercado del gas en Europa sudoriental. | UN | وخلال عام 2003، تعتزم اللجنة الأوروبية وضع مبادئ أساسية لاتباع نهج إقليمي لسوق الغاز في جنوب شرق أوروبا. |
en el curso de 1997, Croacia deberá presentar informes actualizados a los órganos pertinentes. | UN | وخلال عام ٧٩٩١، ستقدم كرواتيا تقارير محدﱠثة إلى الهيئات ذات الصلة المنشأة بموجب معاهدات. |
en el año 2003, el HURIST se ha ejecutado en unos 20 países. | UN | وخلال عام 2003، مارس البرنامج المشترك أنشطة في نحو 20 بلداً. |
durante el año 1994, el Grupo aprobó 48 decisiones relativas a la situación de detención de 112 personas. | UN | وخلال عام ٤٩٩١، اتخذ الفريق ٨٤ قرارا بشأن حالة ٢١١ شخصا معتقلا. |
En 1995, los haberes en pesos cubanos aumentaron en 1,8 millones de dólares al haberse recibido otra contribución durante el año. | UN | وخلال عام ١٩٩٥، زاد المبلغ الموجود بالبيزو الكوبي بما مقداره ١,٨ مليون كمساهمة اضافية وردت عام ١٩٩٥. |
durante el año civil de 1997, se otorgaron 38 becas a mujeres y 27 a hombres para proseguir estudios en el exterior. | UN | وخلال عام ١٩٩٧، تم منح ٣٨ منحة دراسية لمواصلة الدراسة في الخارج إلى نساء و ٢٧ إلى رجال. |
durante el año 2000 el programa concedió 3.900 préstamos a mujeres, con garantías individuales y grupales. | UN | وخلال عام 2000 قدم هذا البرنامج 900 3 قرضا إلى النساء على أساس جماعي تضامني أو فردي. |
durante el año 2000 se creó un nuevo entorno, un entorno centrado en el desempeño y en los resultados, y se estableció una estructura de personal más racional. | UN | وخلال عام 2000، جرى تهيئة بيئة جديدة، وهي بيئة تركز على الأداء والنتائج، ووضع هيكل لملاك الموظفين أكثر ضآلة. |
durante el año 2000 en los trabajos sociales participaron más de 371.000 mujeres. | UN | وخلال عام 2000، شاركت أكثر من 000 371 امرأة في أشغال محققة للمصلحة العامة. |
durante el año 2001 el HURIST se ha desarrollado en unos 30 países. | UN | وخلال عام 2001، مارس البرنامج أنشطته في 30 بلداً. |
a lo largo de 2004, el Gobierno siguió aplicando sus iniciativas de reforma de la gestión financiera y los objetivos estratégicos del plan. | UN | وخلال عام 2004، استمرت الحكومة في تنفيذ مبادراتها المتعلقة بإصلاح الإدارة المالية والأهداف الاستراتيجية للخطة. |
a lo largo de 2005 los salarios adeudados se redujeron en 123,6 millones, o un 21,1%. | UN | وخلال عام 2005، خُفضت هذه المتأخرات بما قدره 123.6 مليون من الهريفنيات، أو 21.1 في المائة. |
a lo largo de 2005 los ciudadanos de Bosnia y Herzegovina siguieron facilitando información sobre armas ilícitas. | UN | وخلال عام 2005 واصل مواطنو البوسنة والهرسك توفير المعلومات بشأن الأسلحة غير المشروعة. |
en el curso de 1996, el Ejército Popular de Corea se negó a aceptar credenciales en tres ocasiones; | UN | وخلال عام ١٩٩٦، رفض الجيش الشعبي الكوري قبول أوراق الاعتماد في ثلاث مناسبات منفصلة؛ |
en el curso de 1999, el Fondo fortaleció sus vínculos con numerosas organizaciones no gubernamentales internacionales que trabajan en las esferas de la población y la salud reproductiva. | UN | وخلال عام 1999، عزز الصندوق علاقاته بعدد من المنظمات غير الحكومية الدولية العاملة في ميداني السكان والصحة الإنجابية. |
116. en el curso de 2000, el PNUFID ha destinado 4,5 millones de dólares a la eliminación de los cultivos ilícitos en Asia sudoccidental. | UN | 116- وخلال عام 2000، أنفق اليوندسيب 5ر4 مليون دولار من أجل القضاء على المحاصيل غير المشروعة في جنوب غرب آسيا. |
en el año 2004 la contribución de la Organización al plan ascendió a 1.659.567 euros. | UN | وخلال عام 2004، بلغت مساهمة المنظمة في هذا النظام 567 659 1 يورو. |
La situación del Fondo Fiduciario para el Centro Regional en el año 2000 se expone en el anexo del presente informe. | UN | ويرد مركز الصندوق الاستئماني للمركز وخلال عام 2000، في مرفق هذا التقرير. |
En el transcurso de 2001, el Fondo tendió nuevos puentes de datos hacia el sistema. | UN | وخلال عام 2001، وضع الصندوق جسور بيانات جديدة تربط بنظام المعلومات. |