ويكيبيديا

    "ودعاوى الاستئناف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y apelaciones
        
    • las apelaciones
        
    • y en alzada
        
    • y de apelaciones
        
    • apelaciones de
        
    • en primera instancia y en apelación
        
    La Fiscalía espera que Croacia siga cooperando en los próximos juicios y apelaciones. UN وسيظل المكتب يعتمد على تعاون كرواتيا لإنجاز المحاكمات ودعاوى الاستئناف المقبلة.
    En segundo lugar, la Fiscalía necesita el apoyo de Serbia tanto en los procesos y apelaciones en curso como en las causas transferidas. UN وثانيهما هو حاجة المكتب إلى دعم صربيا في المحاكمات ودعاوى الاستئناف الجارية، وكذلك القضايا المحالة.
    Asistencia en los juicios y apelaciones UN المساعدة في المحاكمات ودعاوى الاستئناف
    La cooperación de Serbia con la Fiscalía sigue siendo fundamental para concluir con eficacia los juicios y apelaciones en curso. UN 50 - لا يزال تعاون صربيا مع مكتب المدعي العام ضروريا لاستكمال المحاكمات ودعاوى الاستئناف الجارية بكفاءة.
    3. Cooperación entre Bosnia y Herzegovina y la Fiscalía a) Asistencia en los juicios y apelaciones UN وسيواصل المكتب اعتماده على تعاون كرواتيا في المحاكمات ودعاوى الاستئناف القادمة.
    La Oficina seguirá dependiendo de la cooperación de Croacia en los próximos juicios y apelaciones. UN وسيواصل المكتب الاعتماد على تعاون كرواتيا في المحاكمات ودعاوى الاستئناف المقبلة.
    La Oficina seguirá dependiendo de la cooperación de Bosnia y Herzegovina en los próximos juicios y apelaciones. UN وسيواصل المكتب الاعتماد على تعاون البوسنة والهرسك في المحاكمات ودعاوى الاستئناف المقبلة.
    La Fiscalía seguirá dependiendo de la cooperación de Croacia en los próximos juicios y apelaciones. UN وسيواصل المكتب الاعتماد على تعاون كرواتيا في الدعاوى الابتدائية ودعاوى الاستئناف المقبلة.
    Sin embargo, aún quedan importantes desafíos a medida que el Tribunal lleva a cabo sus juicios y apelaciones definitivos. UN ومع ذلك، لا تزال هناك تحديات لا يستهان بها، أثناء إنجاز المحكمة لآخر محاكماتها ودعاوى الاستئناف الخاصة بها.
    En general, los juicios y apelaciones del Tribunal siguen viéndose afectados por la pérdida de personal muy experimentado. UN وكقاعدة عامة لا تزال المحاكمات ودعاوى الاستئناف في المحكمة تعاني من فقدان الموظفين ذوي الخبرة العالية.
    El Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia sigue llevando a cabo juicios y apelaciones importantes. UN ولا تزال المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة تضطلع بالمحاكمات ودعاوى الاستئناف الرئيسية.
    VI. SENTENCIAS, PENAS y apelaciones UN سادسا - إصدار اﻷحكام والعقوبات ودعاوى الاستئناف
    Artículo 5 El Tribunal tendrá las facultades necesarias y correspondientes a la tramitación de juicios y apelaciones en materia penal incluidas las facultades de: UN المادة ٥: تتمتع المحكمة بما يلزم من السلطات الملائمة لمباشرة المحاكمات ودعاوى الاستئناف الجنائية، بما في ذلك سلطة القيام بما يلي:
    La Ley establece también un mecanismo para la tramitación de los conflictos y apelaciones referentes a algunos derechos emanados de las disposiciones de la legislación. UN وينص القانون على آلية للنظر في المنازعات ودعاوى الاستئناف لبعض الاستحقاقات المترتبة على أحكام هذا القانون .
    La Sección de Investigaciones de la Fiscalía sigue prestando apoyo para los juicios y apelaciones en curso. UN 39 - ويستمر قسم التحقيقات في تقديم الدعم في ما يتعلق بالمحاكمات ودعاوى الاستئناف الجارية.
    a) Conclusión satisfactoria de juicios y apelaciones UN (أ) استكمال المحاكمات ودعاوى الاستئناف بنجاح
    En el período examinado, la Oficina del Fiscal solicitó el apoyo de Serbia para los juicios y apelaciones en curso. UN 66 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، احتاج مكتب المدعي العام إلى دعم من صربيا في المحاكمات ودعاوى الاستئناف الجارية.
    2. Rápida terminación de los juicios y apelaciones UN 2 - الإنجاز السريع للمحاكمات ودعاوى الاستئناف
    El Fiscal tiene el firme compromiso de concluir los juicios y las apelaciones pendientes. UN 4 - إن المدعي العام ملتزم بشدة باستكمال المحاكمات ودعاوى الاستئناف المتبقية.
    El Presidente mantuvo una estrecha coordinación con los magistrados del Tribunal para reducir el riesgo de retrasos en los juicios en primera instancia y en alzada. UN 6 - نسق الرئيس مع قضاة المحكمة تنسيقا وثيقا من أجل الحد من مخاطر التأخير في المحاكمات الابتدائية ودعاوى الاستئناف.
    La Oficina del Fiscal trabaja a plena capacidad para desempeñar sus funciones en los juicios y en las apelaciones de forma rápida y eficiente. UN 9 - ويعمل مكتب المدعي العام بكامل طاقته من أجل الاضطلاع بأعمال الادعاء في المحاكمات ودعاوى الاستئناف بكفاءة وسرعة.
    La necesidad de procedimientos eficaces es tanto más crucial cuanto que existen factores que escapan al control del Tribunal y que pueden repercutir en la celeridad de los juicios en primera instancia y en apelación. UN وتزداد أهمية الحاجة إلى إجراءات تتسم بالكفاءة، أكثر من غيرها في ظل عوامل خارجة عن سيطرة المحكمة، قد تؤثر في سرعة إنجاز المحاكمات ودعاوى الاستئناف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد