ويكيبيديا

    "ودعا اللجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • invita a la Comisión
        
    • invitó a la Comisión
        
    • invitó al Comité
        
    • la Comisión debe
        
    • exhortó al Comité
        
    • la Comisión debería
        
    • el orador exhorta a la Comisión
        
    • e invita al Comité
        
    • pidió al Comité
        
    • exhortó a la Comisión
        
    • el orador invita al Comité
        
    • el orador exhorta al Comité
        
    • invitó a este
        
    • pide al Comité
        
    • insta al Comité
        
    En particular, invita a la Comisión a adoptar medidas sobre los proyectos de resolución recomendados en el párrafo 28 del informe. UN ودعا اللجنة بصفة خاصة إلى البت في مشاريع القرارات الموصى بها في الفقرة ٢٨ من التقرير.
    invita a la Comisión a que proceda a cubrir la vacante correspondiente a los Estados africanos. UN ودعا اللجنة الى اتخاذ إجراء بشأن المقعد الشاغر الذي ستشغله الدول اﻷفريقية.
    invitó a la Comisión a hacer suyas las conclusiones convenidas de este Grupo de Expertos con respecto a la armonización de las normas de origen del SGP. UN ودعا اللجنة إلى الموافقة على الاستنتاجات المتفق عليها التي توصل إليها هذا الفريق في صدد تنسيق قواعد المنشأ في ظل نظام اﻷفضليات المعمم.
    invitó al Comité a proseguir el diálogo sobre los medios para hacer que el informe fuese más útil. UN ودعا اللجنة إلى مواصلة الحوار المتعلق بتحسين التقرير والفائدة العائدة منه.
    Al adoptar una decisión sobre la cuestión, la Comisión debe prestar especial atención a tres aspectos. UN ودعا اللجنة الى إيلاء اهتمام خاص لثلاث نقاط عند البت في هذا الموضوع.
    exhortó al Comité a que buscase una solución al problema. UN ودعا اللجنة إلى البحث عن حل لهذه المشكلة.
    Esas limitaciones son vinculantes para todos los Estados, incluidos los Estados sucesores, y la Comisión debería estudiar los efectos del artículo 15 en la sucesión de Estados. UN وأكد أن هذه القيود ملزمة لجميع الدول، بما فيها الدول الخلف ودعا اللجنة الى أن تستكشف أثر المادة ١٥ على الدولة الخلف.
    Es un documento político, una calumnia contra el Iraq y el orador exhorta a la Comisión a que lo rechace. UN واستطرد قائلا إن مشروع القرار هو وثيقة سياسية، وهو افتراء على العراق، ودعا اللجنة إلى التصويت ضده.
    invita a la Comisión a examinar el artículo 7 del proyecto de convención. UN ودعا اللجنة إلى النظر في المادة 7 من مشروع الاتفاقية.
    Acto seguido invita a la Comisión a reanudar el examen del proyecto de artículo 19 bis. UN ودعا اللجنة إلى استئناف النظر في مشروع المادة 19 مكرراً.
    invita a la Comisión a estudiar los proyectos de resolución incluidos en la sección IV. UN ودعا اللجنة إلى دراسة مشاريع القرارات الواردة في الفرع الرابع.
    El orador invita a la Comisión a que examine si, en esos casos, el precio se debe incluir en el expediente. UN ودعا اللجنة إلى النظر فيما إذا كان يتعيّن إدراج السعر في السجل في تلك الحالات.
    invita a la Comisión a estudiar los proyectos de resolución incluidos en la sección III. UN ودعا اللجنة إلى النظر في مشاريع القرارات في الفصل الثالث.
    invitó a la Comisión a que tomara nota del informe del Grupo sobre su 15º período de sesiones y que aprobara las recomendaciones en él incluidas. UN ودعا اللجنة إلى اﻹحاطة علماً بتقرير الفريق عن أعمال دورته الخامسة عشرة وإلى الموافقة على التوصيات الواردة فيه.
    invitó a la Comisión a que examinara detalladamente la cuestión de la fiscalización del cannabis a fin de garantizar la aplicación de las disposiciones de la Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes. UN ودعا اللجنة إلى بحث مسألة مراقبة القنب بالتفصيل بغية ضمان تطبيق أحكام اتفاقية سنة 1961.
    invitó al Comité Especial a velar por que las disposiciones pertinentes sobre la penalización fueran lo bastante amplias y abarcaran la gama completa de actos de corrupción. UN ودعا اللجنة المخصصة إلى أن تحرص على أن تكون الأحكام ذات الصلة بالتجريم واسعة بما فيه الكفاية وتشمل كامل نطاق أفعال الفساد.
    la Comisión debe considerar seriamente la sugerencia formulada por la Subsecretaria General de Gestión de Recursos Humanos. UN ودعا اللجنة إلى إيلاء النظر بصورة جدية إلى الاقتراح المقدم من اﻷمين العام المساعد لشؤون إدارة الموارد البشرية.
    exhortó al Comité Especial a equilibrar los diversos componentes del proyecto de convención a fin de satisfacer a todos los Estados. UN ودعا اللجنة المخصصة إلى ايجاد توازن بين مختلف مكونات مشروع الاتفاقية يكون مرضيا لجميع البلدان.
    la Comisión debería alentar a Hábitat, que tiene una importante función que desempeñar en el sistema de las Naciones Unidas, asegurándose de que tenga los recursos que necesita para cumplir eficazmente su mandato. UN ودعا اللجنة إلى تشجيع الموئل إذ لديه، على حد قوله، دور هام يؤديه في منظومة اﻷمم المتحدة، وذلك بضمان حصوله على الموارد التي يحتاج إليها لتنفيذ ولايته بفعالية.
    el orador exhorta a la Comisión a considerar el proyecto de la UNESCO como tema separado del programa en el quincuagésimo segundo período de sesiones. UN ودعا اللجنة إلى النظر في مشروع اليونسكو تحت بند منفصل من جدول اﻷعمال في الدورة الثانية والخمسين.
    20. El Presidente señala a la atención del Comité el proyecto de resolución que figura en el documento A/AC.109/2004/L.4 e invita al Comité a aprobarlo sin someterlo a votación. UN 20 - الرئيس: استرعى الانتباه إلى مشروع القرار المتضمن في الوثيقة A/AC.109/2004/L.4، ودعا اللجنة إلى اعتماده بدون تصويت.
    141. pidió al Comité que prestara asesoramiento acerca de qué temas se debían examinar con carácter prioritario. UN ١٤١ - ودعا اللجنة إلى أن تقدم مشورة من خبرائها بشأن ما هية القضايا التي ينبغي أن تحظى بأولوية للنظر فيها.
    exhortó a la Comisión Económica para África a colaborar con la Organización de la Unidad Africana a fin de facilitar los servicios de secretaría del Comité pro Paz de Mujeres Africanas y de prestar asistencia al Comité en el establecimiento de su propia secretaría lo antes posible. UN ودعا اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا إلى التعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في توفير أمانة مشتركة للجنة المرأة اﻷفريقية المعنية بالسلام ومساعدة اللجنة في إنشاء أمانة لها بأسرع ما يمكن.
    el orador invita al Comité a consultar el cuadro que figura en las respuestas presentadas por escrito para obtener más detalles. UN ودعا اللجنة إلى الرجوع للجدول الوارد في الردود الخطية للاطلاع على مزيد من التفاصيل.
    el orador exhorta al Comité a que denuncie los planes del cuerpo de infantería de marina de permanecer en la isla de Vieques y seguir denegando a los habitantes su derecho al acceso a sus propias tierras. UN ودعا اللجنة إلى شجب خطط مشاة البحرية بالبقاء على جزيرة فيكيس ورفض حق السكان في الحصول على أراضيهم.
    6 de octubre de 2009 El 22 de octubre de 2010, el autor preguntó si el Estado parte había facilitado alguna información sobre las medidas adoptadas para poner en práctica el dictamen del Comité e invitó a este a que recordara al Estado parte las obligaciones internacionales que había contraído de conformidad con el Pacto. UN تساءل صاحب البلاغ، في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2010، عما إذا كانت الدولة الطرف قد قدمت أية معلومات عن التدابير المتخذة لإنفاذ آراء اللجنة، ودعا اللجنة إلى أن تذكر الدولة الطرف بالتزاماتها الدولية بموجب العهد.
    A ese fin, pide al Comité su pleno apoyo para que Puerto Rico pueda ejercer plenamente su derecho a la libre determinación y tal vez reclamar su reconocimiento efectivo como el Estado 51 de los Estados Unidos de América. UN ودعا اللجنة إلى أن تقدم كامل دعمها لبلوغ هذه الغاية، كيما يتسنى لشعب بورتوريكو أن يمارس حقه في تقرير المصير، وربما يطالب حقاً بالاعتراف لبورتوريكو الولاية الحادية والخمسين للولايات المتحدة الأمريكية.
    insta al Comité a rechazar el proyecto de resolución tal como fue presentado, así como cualquier otro proyecto que no considere el derecho a la libre determinación por encima de todo, y a desestimar las claras pretensiones de la Argentina de introducir cambios en materia de soberanía. UN ودعا اللجنة إلى رفض مشروع القرار بشكله الحالي، وأي قرار آخر في المستقبل لا يتضمن الحق في تقرير المصير لجزر فوكلاند كمرجع أساسي. وإلى رفض المحاولات السافرة من جانب الأرجنتين في إحداث تغيير في السيادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد