ويكيبيديا

    "ودفع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el pago
        
    • el pago de
        
    • y pagar
        
    • y pago
        
    • y de pago
        
    • y al pago
        
    • y la
        
    • y efectuar
        
    • e impulsar
        
    • y hacer
        
    • y a
        
    • y se
        
    • y pagó
        
    • empuja
        
    • pagado
        
    El préstamo correspondiente a 1927 se liquidó en 1958 y el pago final del préstamo de 1932 se realizó en 1963. UN وقد صفي قرض عام ١٩٢٧ في عام ١٩٥٨ ودفع القسط اﻷخير من قرض عام ١٩٣٢ في عام ١٩٦٣.
    La Ley también estipula la presentación de denuncias sobre discriminación y el pago de indemnizaciones. UN وينص القانون أيضا على تقديم الشكاوى في حالة التمييز ودفع تعويض عن ذلك.
    el pago de subsidios ha ocultado el costo real de la pesca, dando lugar a una explotación irracional. UN ودفع الاعانات المالية قد أخفى التكلفة الحقيقية للصيد، مما أدى إلى وقوع استغلال غير منطقي.
    Como nuestro regalo de bodas para ti, nos gustaría planear y pagar todo. Open Subtitles كهدية زفاف لدينا لكم، نود أن تخطط ودفع ثمن كل شيء.
    Examen y pago de reclamaciones presentadas por personal civil y uniformado habilitado UN مراجعة ودفع المطالبات المقدمة من الأفراد النظاميين والموظفين المدنيين المستحقين
    Las normas de elaboración del presupuesto y de pago de sueldos se han examinado y considerado satisfactorias en líneas generales. UN وأجرت الإدارة مراجعة لقواعد إعداد الميزانية ودفع الأجور، ورأت أنها مُرضية إلى حد كبير.
    El Secretario General fijará las condiciones para la concesión de tiempo libre compensatorio y el pago de horas extraordinarias o del plus por trabajo nocturno en cada lugar de destino. UN يحدد اﻷمين العام لكل مركز عمل الشروط الخاصة بمنح اﻹجازة التعويضية ودفع أجر عن العمل اﻹضافي أو فرق اﻷجر عن العمل الليلي.
    La obligación financiera de las Naciones Unidas en relación con este grupo de funcionarios se limitará a los gastos de viaje de ida y vuelta a la zona de la misión y el pago de dietas. UN وسيقتصر الالتزام المالي لﻷمم المتحدة بالنسبة لهذا الفريق على كلفة السفر الى منطقة البعثة والعودة منها ودفع بدل اﻹقامة.
    Las estimaciones iniciales de gastos preveían una fuerza de policía de hasta 10.000 efectivos y el pago de un salario mensual de 100 dólares a sus integrantes. UN وشملت التكاليف التقديرية اﻷولية إنشاء قوة شرطة قوامها ٠٠٠ ١٠ فرد ودفع تعويض شهري قدره ١١٠ دولارات ﻷعضائها.
    En la mayoría de los casos, exigían una rápida desmovilización y el pago de los atrasos que se les adeudaban. UN وفي معظم الحالات، طالبوا بالتسريح الفوري ودفع المرتبات المتأخرة.
    No debe haber ninguna relación entre la reforma de las Naciones Unidas y el pago de las cuotas. UN وينبغي ألا يكون هناك ربط بين إصلاح اﻷمم المتحدة ودفع اﻷنصبة المقررة.
    Soy capaz de cuidar de mi mismo, conserver mi trabajo y pagar mis facturas. Open Subtitles أنا قادرة على الاهتمام بنفسي و الحفاظ على فرص العمل ودفع الفواتير.
    Podríamos construirlo por nada y pagar la mayoría del préstamo mañana mismo. Open Subtitles يمكننا بناؤها مقابل لا شيء ودفع أغلب القرض بحلول الغد.
    Se sentó donde estas ahora y pago una cuenta de 100 dólares. Open Subtitles جلس مكانك هنا يا فتى ودفع مقابل الاشياء فاتوره بمائه
    Habiendo proseguido el examen de la cuestión de los métodos de cálculo y de pago de los intereses, de conformidad con el párrafo 2 de la decisión 16, UN وقد واصل النظر في مسألة طرق حساب ودفع الفوائد وفقاً للفقرة 2 من المقرر 16،
    El acusado fue condenado a 20 años de trabajos forzados y al pago de una indemnización de 40 millones de francos CFA a los demandantes del proceso civil. UN وحكم عليه بـ 20 سنة أشغالاً شاقة ودفع غرامات إلى الأطراف المدنية قدرها 000 000 40 من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية.
    La especulación de unos pocos ha llevado a cientos de millones de personas al hambre y la economía mundial al borde del colapso. UN لقد أدت عمليات المضاربة لعدد ضئيل من الناس إلى دفع مئات الملايين إلى المجاعة ودفع الاقتصاد العالمي إلى حافة الانهيار.
    b) Designar a los funcionarios autorizados para recibir fondos, contraer obligaciones y efectuar pagos en nombre de la OSP; UN )ب( تسمية الموظفين المخولين سلطة قبض أموال، وعقد التزامات ودفع مدفوعات بالنيابة عن مكتب خدمات المشاريع؛
    El Grupo de Contacto de la OCI sobre Bosnia y Herzegovina espera también establecer contactos más regulares con la Secretaría para facilitar el oportuno intercambio de información e impulsar el proceso de paz. UN ويعتزم فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي المعني بالبوسنة والهرسك كذلك إقامة اتصالات أكثر انتظاما مع اﻷمانة العامة بغية تسهيل تبادل المعلومات في الوقت المناسب ودفع عملية السلام.
    Esta comisión mixta recorrerá las provincias y viajará al extranjero para profundizar el debate nacional y hacer avanzar las negociaciones. UN وستكلف هذه اللجنة المشتركة بزيارة اﻷقاليم والسفر إلى الخارج لتوسيع الحوار الوطني الداخلي ودفع المفاوضات إلى اﻷمام.
    Los palestinos empezaron a liquidar sus ahorros y a vender sus bienes personales y aparatos domésticos para comprar alimentos, pagar las deudas y cubrir el alquiler. UN وبدأ الفلسطينيون في تصفية مدخراتهم وبيع ممتلكاتهم الشخصية وأجهزتهم المنزلية لشراء الطعام، وتسديد الديون ودفع اﻹيجار.
    En Sudáfrica, las misiones de observación enviadas por las dos organizaciones trabajan en estrecha colaboración para tratar de que disminuya la violencia política y se acelere el proceso de democratización del país. UN ففي جنوب افريقيا، تتعاون بعثات المراقبة التي وزعتها المنظمتان تعاونا وثيقا في الجهود الرامية إلـى تسهيـل الحـد من العنف السياسي ودفع عملية التحول الديمقراطي في هذا البلد.
    ¡Si! ¡Mi papá lo compró! ¡Y pagó por él durante 43 años! Open Subtitles ‫نعم ، والدي اشتراها ‫ودفع ثمناً لها خلال 43 سنة
    empuja mi mano como si fuera un pedal. Mueve los dedos. Open Subtitles زاك، ودفع إلى أسفل على يدي، مثل دواسة البنزين.
    La lucha prolongada y amarga del pueblo sudafricano ha sido costosa: se ha pagado un precio muy alto en sufrimiento y en vidas humanas. UN فالنضال الطويل والمرير لشعب جنوب افريقيا كان مكلفا؛ ودفع الشعب ثمنا باهظا من حيث المعاناة فضلا عن اﻷرواح التي أزهقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد