Observando que en el Acuerdo de Paz se estipula que se celebren elecciones legislativas y presidenciales aproximadamente siete meses después de la firma del Acuerdo, | UN | وإذ يلاحظ أن اتفاق السلم يدعو الى إجراء انتخابات تشريعية ورئاسية بحيث تتم بعد سبعة أشهر تقريبا من توقيع اتفاق السلم، |
Observando que en el Acuerdo de Paz se estipula que se celebren elecciones legislativas y presidenciales aproximadamente siete meses después de la firma del Acuerdo, | UN | وإذ يلاحظ أن اتفاق السلم يدعو الى إجراء انتخابات تشريعية ورئاسية بحيث تتم بعد سبعة أشهر تقريبا من توقيع اتفاق السلم؛ |
Observando que en el Acuerdo de Paz se estipula que se celebren elecciones legislativas y presidenciales aproximadamente siete meses después de la firma del Acuerdo, | UN | وإذ يلاحظ أن اتفاق السلم يدعو الى إجراء انتخابات تشريعية ورئاسية بحيث تتم بعد سبعة أشهر تقريبا من توقيع اتفاق السلم؛ |
De hecho, desde nuestra independencia hemos celebrado elecciones generales y presidenciales cuando ha correspondido. | UN | وفي الحقيقة أننا، منذ استقلالنا، أجرينا دائما انتخابات عامة ورئاسية في مواعيدها. |
Esa financiación se ha intensificado en particular después del anuncio a la celebración en todo el país de elecciones parlamentarias, presidenciales y locales. | UN | وقد تزايد هذا التمويل لا سيما بعد الإعلان عن إجراء انتخابات برلمانية ورئاسية ومحلية في مجموع البلاد. |
- La celebración de elecciones generales y presidenciales dentro de un plazo de 12 meses; y | UN | ـ إجراء انتخابات عامة ورئاسية في غضون ٢١ شهرا؛ |
La Constitución abre la puerta a la celebración de elecciones generales y presidenciales programadas para comienzos del año próximo. | UN | ويمهد الدستور الطريق أمام انتخابات عامة ورئاسية يُتوقع إجراؤها في أوائل السنة المقبلة. |
Rusia, que se aproxima a unas elecciones parlamentarias y presidenciales libres y multipartidistas, hace su propia contribución al establecimiento de esas normas. | UN | وروسيا المقدمة على انتخابات برلمانية ورئاسية حرة ومتعددة اﻷحزاب تسهم في وضع هذه المعايير. |
Las elecciones parlamentarias y presidenciales se habrían de celebrar en Georgia el 5 de noviembre. | UN | ومن المقرر أن تنظم انتخابات برلمانية ورئاسية في جورجيا يوم ٥ تشرين الثاني/نوفمبر. |
Recuerda que el Gobierno dejó en libertad a todos los presos políticos y se comprometió a celebrar elecciones legislativas y presidenciales en 1996. | UN | وذكر بأن حكومته أفرجت عن جميع السجناء السياسيين والتزمت بإجراء انتخابات تشريعية ورئاسية في ٦٩٩١. |
Con ella llegó la aprobación de una nueva constitución democrática, y se celebraron las primeras elecciones parlamentarias y presidenciales. | UN | ففي هذه السنة تــم اعتمــاد دستور ديمقراطي جديد، وكذلك إجراء أول انتخابات برلمانية ورئاسية. |
Según el Acuerdo de Arusha, el período de transición concluiría con la celebración de elecciones locales, parlamentarias y presidenciales. | UN | وينص اتفاق أروشا على أن تنتهي الفترة الانتقالية بعقد انتخابات محلية وبرلمانية ورئاسية. |
Fondo Fiduciario de la CEE para el apoyo a las elecciones locales, legislativas y presidenciales en Haití | UN | الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لدعم تنظيم انتخابات محلية وتشريعية ورئاسية في هايتي |
Este Gobierno se preparará para la celebración de elecciones legislativas y presidenciales. | UN | وأن تقوم هذه الحكومة بالإعداد لإجراء انتخابات تشريعية ورئاسية. |
Durante el período transcurrido, se han celebrado en Azerbaiyán elecciones legislativas y presidenciales. | UN | وفي الفترة المنصرمة، نُظمت انتخابات تشريعية ورئاسية في أذربيجان. |
El período examinado se caracterizó por la celebración de elecciones legislativas y presidenciales en muchos países de la subregión. | UN | واتسمت الفترة المشمولة بالتقرير بإجراء انتخابات تشريعية ورئاسية في كثير من بلدان المنطقة دون الإقليمية. |
Se celebraron elecciones parlamentarias y presidenciales en Benin, el Níger y Nigeria. | UN | فقد أجريت انتخابات برلمانية ورئاسية في بنن والنيجر ونيجيريا، في حين أجريت انتخابات برلمانية في الرأس الأخضر. |
El pilar fundamental de ese acuerdo es la celebración de elecciones legislativas y presidenciales dentro de un año. | UN | وتتمثل الركيزة الأساسية للاتفاق في إجراء انتخابات تشريعية ورئاسية خلال هذا العام. |
2. El 6 de mayo de 2012 se celebraron elecciones parlamentarias, provinciales, locales y presidenciales en el país. | UN | 2- نُظمت انتخابات برلمانية وإقليمية ومحلية ورئاسية في جمهورية صربيا في 6 أيار/ مايو 2012. |
Las últimas elecciones generales y presidenciales se celebraron en 2012 y el vencedor fue el Presidente John Dramani Mahama, del partido gobernante, el Congreso Democrático Nacional. | UN | وجرت آخر انتخابات عامة ورئاسية في عام 2012 وفاز فيها الرئيس جون دراماني مهاما، عضو المؤتمر الديمقراطي الوطني الحاكم. |
También expresaron su apoyo a la continuación del proceso democrático en Túnez, que se coronará con la organización de unas elecciones presidenciales y legislativas libres e imparciales. | UN | وأعربوا أيضاً عن دعمهم لاستمرار العملية الديمقراطية في تونس التي سوف تتوَّج بتنظيم انتخابات تشريعية ورئاسية حرة ونزيهة. |
En Burundi, vemos con beneplácito el resultado positivo del proceso de paz que culminó con la celebración de elecciones legislativa y presidencial. | UN | وفي بوروندي، نرحب بالنتائج الايجابية لعملية السلام التي تكللت بانتخابات تشريعية ورئاسية. |