ويكيبيديا

    "ورسوم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y cargos
        
    • y derechos
        
    • y tasas
        
    • y gastos
        
    • y honorarios
        
    • las tasas
        
    • los gastos
        
    • y los derechos
        
    • los derechos de
        
    • las tarifas
        
    • y tarifas
        
    • derechos y
        
    • y los honorarios
        
    • impuestos y
        
    • comisión
        
    Otras cuentas por cobrar y cargos diferidos 1 1 93 1 1 102 1 399 UN حسابات قبض أخرى ورسوم مؤجلة 1 1 93 1 102 1 399 1
    De esa cifra, unos 30,8 millones de dólares de las Bermudas constituían la contribución directa a la renta pública por concepto de impuestos y derechos. UN وكان مبلغ ٣٠,٨ مليون شلن برمودي من هذا المبلغ يمثل مساهمة مباشرة في اﻹيرادات الحكومية في شكل ضرائب ورسوم.
    Así pues, el marco regulatorio comprende en muchos países normas especiales para controlar tarifas y tasas por la prestación de servicios públicos. UN لذلك يتضمن الإطار التنظيمي في كثير من البلدان قواعد خاصة لمراقبة تعرفات ورسوم توفير الخدمات العمومية.
    Esta partida incluye los gastos de franqueo, gastos en telecomunicaciones y gastos generales administrativos. UN يشمل هذا البند تكاليف البريد والشحن والنقل، ورسوم الاتصالات السلكية واللاسلكية، والمصروفات المكتبية العامة.
    Independiente y sin fines de lucro, financiado por contribuciones privadas, subsidios y honorarios por servicios. UN وهو مركز مستقل لا يسعى إلى تحقيق ربح، ويمول من التبرعات والمنح الخاصة ورسوم الخدمات المقدمة.
    las tasas de cambio y las comisiones deben anunciarse claramente en cada oficina. UN ويجب أن تكون أسعار صرف العملات ورسوم العمولة مبينة بوضوح في كل مكتب.
    Se prevén créditos para sufragar los gastos de embarque, tramitación y expedición hacia y desde la zona de la Misión que no se hayan incluido en otras partidas. UN يرصد اعتماد لتكاليف الشحن والمناولة ورسوم معاملات الشحن من وإلى منطقة البعثة، مما لا يوفر في أماكن أخرى.
    Las regalías y los derechos de licencia son otros medios importantes de transferencia de tecnología. UN تشكِّل الإتاوات ورسوم إصدار التراخيص وسيلة هامة أخرى من وسائل نقل التكنولوجيا.
    Las economías se debieron a que el costo del pedido presentado para la adquisición de equipo de oficinas y de los derechos de adquisición de licencias es inferior a lo presupuestado. UN نجمت الوفورات عن كون الطلب المقدم من أجل حيازة معدات المكاتب ورسوم الترخيص كان أقل تكلفة من المبلغ المدرج في الميزانية.
    En 2007 se pagaron impuestos y cargos por un valor de 11.648 dólares. UN وفي عام 2007، دُفعت أجور ورسوم بلغ مجموعها 648 11 دولارا.
    Cuentas por cobrar y cargos diferidos UN قبض ورسوم مؤجلة الفوائد العائدة
    En 2008 se pagaron impuestos y cargos por un valor de 17.328 dólares. UN وفـي عـام 2008، دُفعت أجور ورسوم بلغ مجموع قيمتها 328 17 دولارا.
    Ese hecho, sumado a que se adeudaban al Organismo 13 millones de dólares de reembolsos en concepto de impuestos al valor añadido y derechos portuarios y de tránsito, complicó gravemente la situación de efectivo del OOPS. UN وأدى ذلك، مقترنا بمبالغ غير مدفوعة تقدر بنحو ١٣ مليون دولار مستحقة في شكل مدفوعات تتعلق بضريبة القيمة المضافة ورسوم الموانئ والعبور، إلى وضع اﻷرصدة النقدية للوكالة تحت ضغط شديد.
    Están exoneradas del pago de impuestos sobre la renta, derechos aduaneros, derechos de licencia, derechos de timbre, derechos de inscripción y derechos de transcripción. UN وهي معفاة من: ضريبة الدخل؛ والتعريفات الجمركية، ورسوم الرخصة، ورسم الدمغة؛ ورسوم التسجيل ورسوم النسخ واﻹدراج.
    Los países incluyen actualmente el comercio de programas informáticos en los rubros de mercancías, servicios informáticos o regalías y tasas de licencias. UN وتصنف البلدان حاليا التجارة بالبرامجيات ضمن السلع، أو خدمات الحاسوب، أو الريع ورسوم الترخيص.
    La Dirección tiene previsto comenzar concediendo 10 contratos a corto plazo de venta de madera a finales de 2007, que, según las estimaciones, generarán 25 millones de dólares de los EE.UU., con 5 millones de dólares en concepto de impuestos y tasas. UN وتعتزم الهيئة أن تبتدئ بمنح 10 عقود قصيرة الأجل لبيع الأخشاب في أواخر عام 2007، يتوقع أن تدر مبلغا قدره 25 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية منها 5 ملايين في شكل ضرائب ورسوم أخرى.
    Gastos portuarios, de almacenamiento y manipulación y gastos conexos UN رسوم المواني والتخزين والمناولة ورسوم الرصيف ٠٠٠ ٠٠٠ ١
    Esos costos incluyen pasajes aéreos o transporte por carretera, alojamiento, manutención y gastos accesorios. UN وتشمل هذه التكاليف نفقات السفر الجوي أو النقل البري ورسوم إقامة وطعام ومصروفات عارضة.
    Además, la Oficina contribuyó a que la Organización ahorrara considerables recursos por concepto de los costos y honorarios asociados a las reclamaciones al lograr resolver muchas reclamaciones prontamente y de manera amistosa sin necesidad de recurrir al arbitraje. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم المكتب المساعدة في توفير موارد كبيرة للمنظمة تمثلت في تكاليف ورسوم مرتبطة بالمطالبات بفضل التوصل إلى تسويتها وديا في وقت مبكر ولم تكن هناك حاجة إلى عرضها على التحكيم.
    Actualmente se abonan al Fondo Fiduciario las contribuciones voluntarias y las tasas del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL), la aplicación conjunta y el diario internacional de las transacciones (DIT). UN وتصب التبرعات ورسوم آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك، وسجل المعاملات الدولية حالياً في الصندوق الاستئماني.
    Las principales fuentes de ingresos públicos son los derechos de importación, los servicios financieros, los derechos de licencia y los derechos de timbre. UN وتتمثل المصادر الرئيسية للإيرادات الحكومية في رسوم الاستيراد، والخدمات المالية، والأتعاب، ورسوم الطوابع.
    iv) los derechos de puerto, de canal y de otras vías navegables y practicaje; UN `٤` رسوم الموانئ والقنوات وغيرها من المجاري المائية، ورسوم اﻹرشاد؛
    El aumento de recursos (41.300 dólares) está determinado por los mayores costos de los servicios eléctricos y de las tarifas de agua corriente durante el actual bienio; UN ويعكس النمو في الموارد البالغ قدره ٣٠٠ ٤١ دولار زيادة تكاليف الكهرباء ورسوم المياه اﻷعلى خلال فترة السنتين الحالية؛
    Todos hacemos este gran trabajo para miembros de la comunidad y a la vez, lo contrarrestamos al cobrar multas y tarifas a nuestros clientes. TED نحن نقوم بكل هذا العمل الرائع لأفراد مجتمعنا وفي الوقت نفسه، نواجه ذلك عن طريق فرض غرامات ورسوم من زبائننا.
    61. Para tratar de aumentar los ingresos públicos, se ha introducido el cobro de derechos y otros cargos a los usuarios. UN ٦١ - وفي السعي الى زيادة اﻹيرادات الحكومية استحدثت رسوم المستعملين ورسوم أخرى.
    El costo y los honorarios de las traducciones que exijan las autoridades públicas deben sufragarse con cargo al erario público. UN ويجب سداد تكاليف ورسوم الترجمات التي تطلبها السلطات العامة من اﻷموال العامة.
    Sí pero después de la comisión de cambio, de los impuestos municipales y estatales, y el cargo de consideración, se quedó en $4.700 Open Subtitles لكن بعد رسوم التحويل ورسوم الخدمة وضريبة المدينة والولاية والضريبة التي تدفع مرة واحدة اصبح المبلغ اربعة وسبع مائة دولار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد