ويكيبيديا

    "وزراء مجلس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Ministros del Consejo de
        
    • que el Consejo de Ministros de
        
    Este año, Serbia preside el Comité de Ministros del Consejo de Europa. UN إن صربيا تتولى هذا العام رئاسة لجنة وزراء مجلس أوروبا.
    El año pasado tuve el honor de presidir el Consejo de Ministros del Consejo de Europa. UN ولقد تشرفت برئاسة مجلس وزراء مجلس أوروبا في السنة الماضية.
    En 2001 Lituania ocupará la presidencia del Comité de Ministros del Consejo de Europa. UN وفي عام 2001 ستتولى ليتوانيا رئاسة لجنة وزراء مجلس أوروبا.
    Directrices del Comité de Ministros del Consejo de Europa sobre los derechos humanos y la lucha contra el terrorismo UN المبادئ التوجيهية للجنة وزراء مجلس أوروبا بشأن حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب
    No obstante, sus recomendaciones definitivas han de ser aprobadas por el órgano político; el Comité de Ministros del Consejo de Europa. UN إلا أن التوصيات النهائية التي تصدر عن هذه اللجنة يجب أن تُعتمد من قبل الهيئة السياسية، أي لجنة وزراء مجلس أوروبا.
    Este Consejo integrado por 40 miembros asesora al Comité de Ministros del Consejo de Europa sobre cuestiones judiciales. UN ويسدي هذا المجلس، المؤلف من 40 عضواً، المشورة في الشؤون القضائية إلى لجنة وزراء مجلس أوروبا.
    Así lo haré debido a que Suecia ocupa la presidencia del Comité de Ministros del Consejo de Europa. UN وهذه المرة أقدمه بوصف السويد الرئيس الحالي للجنة وزراء مجلس أوروبا.
    Mientras presidió el Comité de Ministros del Consejo de Europa, nuestro Gobierno estuvo en un primer plano del debate sobre este tema. UN وقد كانت حكومة بلدي، أثناء رئاستها لجنة وزراء مجلس أوروبا، في طليعة المناقشة بشأن هذا الموضوع.
    Dicha entrada en vigor ocurrirá durante el período en el que la República Eslovaca estará ocupando la presidencia del Comité de Ministros del Consejo de Europa. UN ويقع سريان مفعول الاتفاقية خلال الفترة التي تتولى فيها جمهورية سلوفاكيا رئاسة لجنة وزراء مجلس أوروبا.
    En 2008, el Comité de Ministros del Consejo de Europa también confió al Comisionado de Derechos Humanos el mandato de colaborar con los defensores de los derechos humanos. UN وفي عام 2008، كلف مجلس وزراء مجلس أوروبا مفوض حقوق الإنسان بولاية العمل مع المدافعين عن حقوق الإنسان.
    En marzo, el Comité de Ministros del Consejo de Europa en Estrasburgo invitó al Comité sobre las Personas Desaparecidas a informar sobre sus actividades. UN 43 - وفي آذار/مارس، دعت لجنة وزراء مجلس أوروبا في ستراسبورغ اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص إلى تقديم عرض لأنشطتها.
    Bajo la supervisión del Comité de Ministros del Consejo de Europa, el Gobierno seguirá adoptando todas las medidas necesarias para la ejecución de los fallos de la Corte. UN وستواصل الحكومة، تحت إشراف لجنة وزراء مجلس أوروبا، اتخاذ كافة الخطوات اللازمة لتنفيذ أحكام المحكمة.
    Bajo la supervisión del Comité de Ministros del Consejo de Europa, el Gobierno seguirá adoptando todas las medidas necesarias para ejecutar las sentencias del Tribunal. UN وستستمر الحكومة، بإشراف لجنة وزراء مجلس أوروبا، في اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ أحكام المحكمة.
    Dado que en la actualidad Bulgaria ocupa la Presidencia del Comité de Ministros del Consejo de Europa, quiero hacer una breve alusión a ese órgano, que cuenta ya con 32 miembros. UN أما وأن بلغاريا تتولى اﻵن رئاسة لجنة وزراء مجلس أوروبا، فأود أن أشير بإيجاز إلى هذه الهيئة التي تضم اﻵن ٣٢ دولة عضوا، منها تسع دول انضمت منذ عام ١٩٨٩، وتسع أخرى تنخرط اﻵن في عملية الانضمام.
    Conforme al sistema actual tres órganos internacionales tenían asignada la tarea de interpretar y aplicar el Convenio: La Comisión Europea de Derechos Humanos; el Tribunal Europeo de Derechos Humanos y el Comité de Ministros del Consejo de Europa. UN وقد عُهد بموجب النظام الراهن إلى ٣ هيئات دولية بمهمة تفسير الاتفاقية وتطبيقها وهي: اللجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان؛ والمحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان؛ ولجنة وزراء مجلس أوروبا.
    - El Comité de Ministros del Consejo de Europa mantuvo la solución de la Comisión Europea de Derechos Humanos en el caso TemeltaschVéase supra, párr. 197. UN - وقد صدقت لجنة وزراء مجلس أوروبا على الحل الذي توصلت إليه اللجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان في قضية " تملتاش " )٣٧٩(،
    Como resultado de esos trabajos, el Comité de Ministros del Consejo de Europa aprobó recientemente el mandato de un Grupo multisectorial sobre la lucha contra la trata de seres humanos con fines de explotación sexual. UN وتكملة لهذه اﻷعمال، اعتمد مؤخرا مجلس وزراء مجلس أوروبا ولاية فريق شامل لعدة قطاعات معني بمكافحة الاتجار باﻷشخاص ﻷغراض استغلالهم جنسيا.
    En nombre de la presidencia húngara del Comité de Ministros del Consejo de Europa, tengo el honor de transmitirle adjunto el texto de la declaración del Comité de Ministros sobre la contribución del Consejo de Europa a la estabilidad política y democrática de Europa sudoriental. UN أتشرف باسم هيئة الرئاسة الهنغارية للجنة وزراء مجلس أوروبا أن أحيل طيه نص البيان الصادر عن لجنة الوزراء بشأن إسهام مجلس أوروبا في الاستقرار السياسي والديمقراطي في جنوب شرقي أوروبا.
    Además, indicó que, a lo largo de los años, el Comité de Ministros del Consejo de Europa había adoptado los siguientes textos sobre cuestiones relacionadas con el terrorismo: UN وأشار المجلس، بالإضافة إلى ذلك إلى أن لجنة وزراء مجلس أوروبا أقرت على مر السنين النصوص التالية المتعلقة بمسائل تتصل بالإرهاب:
    Por su parte, el Comité de Ministros del Consejo de Europa ha elaborado la Convención europea sobre la promoción de un voluntariado transnacional a largo plazo para los jóvenes. UN وقد وضعت لجنة وزراء مجلس أوروبا من جانبها الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتشجيع خدمات الشباب التطوعية عبر الوطنية للأجل البعيد.
    El 5 de septiembre de 2001, el Parlamento Europeo aprobó una moción por la que se pedía casi unánimemente, entre otras cosas, que el Consejo de Ministros de la Unión Europea resolviera la controversia sobre el aeropuerto de Gibraltar. UN وفي5 أيلول/سبتمبر 2001، وافق البرلمان الأوروبي على اقتراح كاد أن يجاز بالإجماع يدعو، في جملة أمور، وزراء مجلس الاتحاد الأوروبي إلى حل النـزاع الدائر بشأن مطار جبل طارق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد