Las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales no deben ser indiferentes al desarrollo de la situación de los derechos humanos en Letonia y Estonia. | UN | ويجب على اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية أن تهتم بتطورات حالة حقوق اﻹنسان في لاتفيا واستونيا. |
La República de Kazakstán está examinando diversos medios y arbitrios para cooperar con las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en la esfera de la administración pública. | UN | وتستكشف جمهورية كازاخستان مختلف سبل ووسائل التعاون مع اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في ميدان اﻹدارة العامة. |
Cooperación con el Alto Representante, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y otras organizaciones internacionales | UN | التعاون مع الممثل السامي ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وسائر المنظمات الدولية |
La Asamblea decidió distribuir los criterios y directrices a los Estados miembros y a otras organizaciones internacionales. | UN | وقررت الجمعية نشر المعايير والمبادئ التوجيهية على الدول الأعضاء وسائر المنظمات الدولية. |
Cooperación con el Alto Representante, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y otras organizaciones internacionales | UN | التعاون مع الممثل السامي ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وسائر المنظمات الدولية |
y la Cooperación en Europa (OSCE) y otras organizaciones internacionales | UN | التعاون مع الممثل السامي ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وسائر المنظمات الدولية |
Puede celebrar acuerdos con las Naciones Unidas, los organismos especializados y otras organizaciones internacionales para realizar actividades acordes con sus objetivos. | UN | ويجوز أن يضع ترتيبات مع اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة وسائر المنظمات الدولية لمتابعة اﻷنشطة الكفيلة بالوصول الى أهدافه. |
Las Naciones Unidas, sin exceder de los recursos existentes, y otras organizaciones internacionales o regionales apropiadas deben estudiar la posibilidad de establecer medios de capacitación en esta materia. | UN | وينبغي للأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية أو المنظمات الإقليمية المعنية أن تنظر، في حدود مواردها الحالية، في إنشاء قدرات على التدريب في هذا المجال. |
Nivel de cooperación y coordinación con las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. | UN | ● مستوى التعاون والتنسيق مع الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية. |
Kuwait ha concedido siempre gran importancia a una cooperación estrecha con la ONUDI y otras organizaciones internacionales. | UN | وقالت إن الكويت علقت دائما أهمية كبرى على إقامة تعاون وثيق مع اليونيدو وسائر المنظمات الدولية. |
1988-1992 Primer Secretario y posteriormente Consejero de la Misión Permanente de China ante las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales con sede en Ginebra | UN | من 1988 إلى 1992 سكرتير أول ثم مستشار بالبعثة الدائمة للصين لدى الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف |
del Consejo de Derechos Humanos por la Misión Permanente de Azerbaiyán ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y otras organizaciones internacionales en Ginebra | UN | لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان |
de Derechos Humanos por la Misión Permanente del Sudán ante la Oficina de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra | UN | لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان |
También se debería dar difusión a las publicaciones en colaboración con organizaciones nacionales, regionales y otras organizaciones internacionales. | UN | كما ينبغي أن توزع المنشورات في شراكة مع المنظمات الوطنية والإقليمية وسائر المنظمات الدولية. |
También se debería dar difusión a las publicaciones en colaboración con organizaciones nacionales, regionales y otras organizaciones internacionales. | UN | كما ينبغي أن توزع المنشورات في شراكة مع المنظمات الوطنية والإقليمية وسائر المنظمات الدولية. |
También se debería dar difusión a las publicaciones en colaboración con organizaciones nacionales, regionales y otras organizaciones internacionales. | UN | وينبغي أيضاً أن توزع المنشورات في شراكة مع المنظمات الوطنية والإقليمية وسائر المنظمات الدولية. |
También se debería dar difusión a las publicaciones en colaboración con organizaciones nacionales, regionales y otras organizaciones internacionales. | UN | وينبغي أيضاً أن توزع المنشورات في شراكة مع المنظمات الوطنية والإقليمية وسائر المنظمات الدولية. |
Hasta tanto se establezca plenamente la misión, la Misión de Verificación en Kosovo presenta periódicamente informes provisionales, como medida transitoria, a fin de informar a los Estados participantes de la OSCE y a otras organizaciones internacionales acerca de los acontecimientos que se están produciendo en la zona de la Misión. | UN | وتقدم بعثة التحقق تقريرا دوريا مؤقتا، أقر بوصفه إجراء مؤقتا ﻹبلاغ دول منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا المشاركة وسائر المنظمات الدولية بالتطورات الجارية في مجال عمل البعثة انتظارا لاكتمال إنشاء البعثة. |
La reducción debe formar parte integrante de las estrategias de desarrollo sostenible de las Naciones Unidas y de otras organizaciones internacionales. | UN | وينبغي أن تكون جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية المستدامة التي تضعها اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية. |
Las Naciones Unidas se han propuesto ayudar a los gobiernos y demás organizaciones internacionales en esta labor. | UN | واﻷمم المتحدة مصممة على مساعدة الحكومات وسائر المنظمات الدولية في هذا الجهد. |
El Seminario permite a jóvenes abogados, especialmente de países en desarrollo, familiarizarse con la labor de la Comisión de Derecho Internacional y las demás organizaciones internacionales de la sede en Ginebra. | UN | وأضاف أن الحلقة الدراسية أتاحت لشباب القانونيين، وخاصة من ينتمون منهم إلى البلدان النامية، التعرف على أعمال اللجنة وسائر المنظمات الدولية التي توجد مقارها في جنيف. |
El Estado ha logrado avances enormes en esa esfera con la ayuda de organismos de las Naciones Unidas, entre ellos el ACNUR, y otros organismos internacionales. | UN | والدولة قد أحرزت تقدما هائلا في هذا المنحي, وذلك في ضوء معونة هيئات الأمم المتحدة, ومنها مفوضية شؤون اللاجئين, وسائر المنظمات الدولية. |
El Banco colabora estrechamente con instituciones financieras internacionales y con otras organizaciones internacionales y nacionales. | UN | وهو يعمل بتعاون وثيق مع المؤسسات المالية الدولية وسائر المنظمات الدولية والوطنية . |
8. Hace un llamamiento a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a las organizaciones internacionales para que contribuyan a la concreción de esta noble iniciativa; | UN | 8 - يوجّه نداء إلى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية للإسهام في إدخال هذه المبادرة النبيلة حيز التنفيذ؛ |
18. Confía al Secretario General la tarea de transmitir la presente resolución a todos los miembros, miembros asociados y observadores de la Unión Interparlamentaria y a las demás organizaciones internacionales. | UN | ١٨ - تعهد إلى الأمين العام بمهمة عرض هذا القرار على جميع أعضاء الاتحاد البرلماني الدولي، والأعضاء المنتسبين والمراقبين، وسائر المنظمات الدولية. |
d) Observadores designados por organizaciones intergubernamentales regionales y otros órganos internacionales interesados; | UN | (د) مراقبون تعينهم المنظمات الحكومية الإقليمية وسائر المنظمات الدولية المهتمة؛ |