El seminario examinó y debatió los factores favorables y los obstáculos que impiden el fomento de las oportunidades de empleo y los medios de vida sostenible en las personas con discapacidad. | UN | واستعرضت الحلقة الدراسية وناقشت العوامل الميسرة لتعزيز فرص العمالة وسبل الرزق المستدامة للمعوقين ومن أجلهم وبواسطتهم والعقبات التي تعترضها. |
El empleo y los medios de vida sostenibles constituyeron uno de los tres temas prioritarios examinados en la Cumbre Mundial de Desarrollo Social. | UN | ١٦ - كانت العمالة وسبل الرزق المستدامة من المواضيع الثلاثة ذات الأولوية التي نظر فيها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Existe, además, una relación complementaria entre los progresos logrados en el fomento de la igualdad de oportunidades en los servicios sociales, sobre todo en la educación, y los medios de vida sostenibles. | UN | وهناك علاقة تكاملية بين التقدم في تحقيق تكافؤ الفرص في مجالات الخدمات الاجتماعية، كالتعليم بصفة خاصة، وسبل الرزق المستدامة. |
El equipo de tareas sobre empleo y medios de vida sostenibles, convocado por la Organización Internacional del Trabajo (OIT), ha de preparar un informe resumido que será utilizado en particular por el sistema de coordinadores residentes. | UN | ١٦ - ومن المقرر أن تقوم فرقة العمل المعنية بالعمالة وسبل الرزق المستدامة، التي تتولى منظمة العمل الدولية عقد اجتماعاتها، بإعداد تقرير توليفي يستخدمه، بصورة خاصة، نظام المنسقين المقيمين لﻷمم المتحدة. |
B. Creación de empleo y medios de vida sostenibles | UN | باء - خلق فرص العمل وسبل الرزق المستدامة |
El aumento de las temperaturas ya está poniendo en peligro las vidas y los medios de subsistencia en algunos países en desarrollo. | UN | فقد أصبح ارتفاع درجات الحرارة يهدد بالفعل الأرواح وسبل الرزق في بعض البلدان النامية. |
iii) Mayor número de estrategias nacionales de desarrollo del comercio y otras actividades que propician el comercio internacional y que repercuten en el empleo, los ingresos y los medios de vida | UN | ' 3` زيادة عدد الاستراتيجيات الإنمائية التجارية الوطنية وغيرها من الأنشطة التي تؤدي إلى تهيئة بيئة مؤاتية للتجارة الدولية التي تؤثر في فرص العمل والدخل وسبل الرزق |
ii) Aumento del número de estrategias específicas de desarrollo del comercio que repercuten en el empleo, los ingresos y los medios de vida supervisados por los asociados del país | UN | ' 2` زيادة عدد استراتيجيات التنمية التجارية الخاصة بكل قطاع التي تؤثر في فرص العمل والدخل وسبل الرزق وترصد تنفيذها البلدان الشريكة |
Protección de la ganadería y los medios de vida rurales | UN | حماية الماشية وسبل الرزق الريفية |
iii) Mayor número de estrategias nacionales de desarrollo del comercio y otras actividades que propician el comercio internacional y que repercuten en el empleo, los ingresos y los medios de vida | UN | ' 3` زيادة عدد الاستراتيجيات الإنمائية التجارية الوطنية وغيرها من الأنشطة التي تؤدي إلى تهيئة بيئة مؤاتية للتجارة الدولية التي تؤثر في فرص العمل والدخل وسبل الرزق |
ii) Aumento del número de estrategias específicas de desarrollo del comercio que repercuten en el empleo, los ingresos y los medios de vida supervisados por los asociados del país | UN | ' 2` زيادة عدد استراتيجيات التنمية التجارية الخاصة بكل قطاع التي تؤثر في فرص العمل والدخل وسبل الرزق وترصد تنفيذها البلدان الشريكة |
Las actividades del programa están encaminadas a acelerar el progreso de la República Popular Democrática de Corea hacia la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y a mejorar el nivel y los medios de vida sostenibles de la población. | UN | وترمي أنشطة البرنامج إلى التعجيل بتقدم جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وكذلك النهوض بمستويات المعيشة وسبل الرزق المستدام لأفراد الشعب. |
Este último programa se centra esencialmente en el empleo de las mujeres y los jóvenes, las regiones más pobres, los trabajadores agrícolas y los medios de vida sostenibles. | UN | وتُعد مسائل عمالة النساء والشباب، وأشد المناطق فقرا، وعُمال الزراعة وسبل الرزق المستدامة، من المسائل المستهدفة والمحورية في هذا البرنامج. |
3. Empleo y medios de vida sostenibles | UN | ٣ - العمالة وسبل الرزق المستدامة |
Accesibilidad Servicios sociales y medios de vida sostenibles | UN | بــاء - الخدمات الاجتماعية وسبل الرزق المستدامة |
B. Servicios sociales y medios de vida sostenibles | UN | باء - الخدمات الاجتماعية وسبل الرزق المستدامة |
Contribuir al restablecimiento y la reconstrucción de las vidas y los medios de subsistencia en situaciones posteriores a los conflictos fomentando la inversión local y regional | UN | المساهمة في استعادة الحياة وسبل الرزق وإعادة بنائها في حالات ما بعد الصراعات من خلال تشجيع الاستثمار المحلي والإقليمي |
A ese respecto, el Organismo seguirá tratando de conseguir los recursos adicionales que necesita para mejorar la calidad de los servicios que presta a los refugiados, manteniendo al mismo tiempo una gestión eficiente y la flexibilidad operacional necesarios para responder a la perturbación imprevista de la vida y el sustento de las comunidades de refugiados de Palestina. | UN | وستستمر في التماس الموارد الإضافية التي تحتاجها من أجل النهوض بنوعية الخدمات التي تقدمها إلى اللاجئين، مع الاستمرار في تولي إدارة شؤونها على نحو تراعي فيه التكاليف، ومع احتفاظها بالمرونة العملية اللازمة للتدخل عند نشوء حالات مفاجئة تنقطع فيها أسباب الحياة وسبل الرزق في مجتمعات اللاجئين الفلسطينيين. |
En segundo lugar, los datos disponibles sugieren que la pobreza no es indiferente al género y que las mujeres con discapacidad enfrentan con ello una doble carga en su búsqueda de empleo y de medios de vida sostenibles y dignos. | UN | وثانيا، تشير البيانات المتاحة إلى أن الفقر ليس مسألة محايدة بالنسبة لنوع الجنس، وأن المعوقات يواجهن لذلك عبئا مزدوجا في متابعة العمل وسبل الرزق المستدامة بكرامة. |
B.1.3. Erradicación de la pobreza y medios de subsistencia sostenibles | UN | باء-١-٣ القضاء على الفقر وسبل الرزق الدائمة |
En condiciones ideales, las ciudades pueden ofrecer un entorno favorable a la vida y la subsistencia de las personas. | UN | فمن الناحية المثالية، تتوافر في المدن بيئة مواتية لمعيشة الناس وسبل الرزق. |
Los conocimientos y la experiencia de los lugareños son necesarios para preservar los ecosistemas, los medios de vida y la producción. | UN | إن المعــارف والخبرات المحلية ضرورية ﻹدامة النظم البيئية. وسبل الرزق واﻹنتاج. |
Las comunidades locales cuyos ingresos y medios de sustento dependen de los recursos forestales pueden verse perjudicadas si los gobiernos no tienen sus intereses en cuenta cuando adoptan decisiones sobre la ordenación y la utilización de los bosques. | UN | ويمكن للمجتمعات المحلية المعتمدة على الموارد الحرجية لكسب الدخل وسبل الرزق أن تتضرر من تقاعس الحكومات عن أخذ اهتماماتها بعين الاعتبار لدى اتخاذ القرارات المتعلقة بإدارة الغابات واستعمالها. |