ويكيبيديا

    "وستتولى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se encargará
        
    • asumirá
        
    • se encargarán
        
    • preparados por el
        
    • prestará
        
    • llevará a
        
    • asumirán
        
    • estará a cargo
        
    • será ejecutado por
        
    • se hará cargo
        
    • se mantendrá en
        
    • serán organizadas por
        
    • se ocupará del
        
    se encargará de administrar la biblioteca, la División de Codificación de la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN وستتولى شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية مسؤولية إدارة المكتبة.
    Las direcciones regionales supervisarán la gestión del sistema, mientras que la Dirección de Políticas se encargará de impartir orientaciones sustantivas. UN وستتولى المكاتب اﻹقليمية اﻹشراف على إدارة النظام في حين سيقدم مكتب السياسة العامة التوجيه الفني.
    El ACNUR, en virtud de un acuerdo de fletes mundial, asumirá la responsabilidad directa de organizar el transporte internacional para la mayor parte de sus adquisiciones. UN وستتولى المفوضية، عن طريق اتفاق شحن شامل، المسؤولية المباشرة عن تنظيم النقل الدولي للشق اﻷكبر من مشترياتها.
    El ACNUR, en virtud de un acuerdo de fletes mundial, asumirá la responsabilidad directa de organizar el transporte internacional para la mayor parte de sus adquisiciones. UN وستتولى المفوضية، عن طريق اتفاق شحن شامل، المسؤولية المباشرة عن تنظيم النقل الدولي للشق اﻷكبر من مشترياتها.
    El Departamento de Gestión y los órganos de supervisión se encargarán de prestar asistencia técnica y asesoramiento, capacitación y apoyo. UN وستتولى إدارة الشؤون اﻹدارية وهيئات المراقبة توفير المساعدة التقنية والاستشارية والتدريب والدعم.
    Los Estados Miembros y las organizaciones intergubernamentales podrán recoger los paquetes preparados por el Servicio de Protocolo y Enlace, que contienen las tarjetas de acceso para la Conferencia, así como para las reuniones de alto nivel y el debate general del sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General, el viernes 16 de septiembre de 2011, a partir de las 10.00 horas, en la oficina NL-2063. UN وستتولى دائرة المراسم والاتصال إعداد مجموعات من تصاريح الدخول للمؤتمر وللاجتماعات الرفيعة المستوى والمناقشة العامة للدورة السادسة والستين للجمعية العامة، للدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية ، وستكون جاهزة للاستلام في الغرفة NL-2063، يوم الجمعة 16 أيلول/سبتمبر 2011، بدءا من الساعة 00/10.
    El Departamento de Desarme y de Regulación de Armamentos prestará servicios a la Conferencia de Desarme. UN وستتولى إدارة نزع السلاح وتنظيم التسلح مسؤولية خدمة اجتماعات مؤتمر نزع السلاح.
    Esa iniciativa se llevará a feliz término y será administrada en forma permanente por la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وستتولى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة إنجاز هذه المبادرة وإدارتها على أساس متصل.
    Los Países Bajos asumirán en breve la Presidencia de la Unión Europea (UE). UN وستتولى هولندا رئاسة الاتحاد الأوروبي عما قريب.
    La seguridad del personal civil y militar que quede en la región del Danubio estará a cargo del Gobierno de Croacia. UN وستتولى حكومة كرواتيا توفير اﻷمن لكل من اﻷفراد العسكريين والمدنيين المتبقين في منطقة الدانوب.
    El proyecto será ejecutado por la CEPE, en colaboración con la Oficina Regional para Europa de la OMS. UN وستتولى اللجنة الاقتصادية لأوروبا تنفيذ المشروع بالتعاون مع مكتب منظمة الصحة العالمية الإقليمي في أوروبا.
    La Comisión se encargará de encontrar alojamientos de características parecidas en Noouadhibou y Zouerat; UN وستتولى اللجنة البحث عن أماكن مماثلة في نواديبو والزويرات.
    se encargará del subprograma la División de la Mundialización y las Estrategias de Desarrollo. UN وستتولى شعبة العولمة واسترتيجيات التنمية مسؤولية هذا البرنامج الفرعي.
    El comité antes mencionado también se encargará de supervisar la ejecución del Plan de Acción. UN وستتولى اللجنة المذكورة أيضاً رصد تنفيذها.
    La policía militar de Kenya, que se desplegará lo antes posible, asumirá las actividades de policía militar. UN وستتولى الشرطة العسكرية الكينية مهام الشرطة العسكرية وسيتم نشر أفرادها في أسرع وقت ممكن.
    El Gobierno asumirá gradualmente esas funciones a medida que vaya aumentando su capacidad en esas esferas. UN وستتولى الحكومة تدريجياً هذه الأدوار مع تزايد قدراتها في هذه المجالات.
    En el primer semestre de 2011, Hungría asumirá la presidencia rotatoria del Consejo de la UE. UN وستتولى هنغاريا، في النصف الأول من عام 2011، الرئاسة الدورية لمجلس الاتحاد الأوروبي.
    Las unidades móviles se encargarán principalmente de impartir capacitación a los funcionarios sobre el terreno y a los administradores superiores acerca de los sistemas de seguridad. UN وستتولى الفرق المتنقلة في معظم الأحوال مسؤولية تدريب الموظفين الميدانيين وكبار موظفي الإدارة في مجال الأنظمة الأمنية.
    Los Estados Miembros y las organizaciones intergubernamentales podrán recoger los paquetes preparados por el Servicio de Protocolo y Enlace, que contienen las tarjetas de acceso para la Conferencia, así como para las reuniones de alto nivel y el debate general del sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General, el viernes 16 de septiembre de 2011, a partir de las 10.00 horas, en la oficina NL-2063. UN وستتولى دائرة المراسم والاتصال إعداد مجموعات من تصاريح الدخول للمؤتمر وللاجتماعات الرفيعة المستوى والمناقشة العامة للدورة السادسة والستين للجمعية العامة، للدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية ، وستكون جاهزة للاستلام في الغرفة NL-2063، يوم الجمعة 16 أيلول/سبتمبر 2011، بدءا من الساعة 00/10.
    La UNAMI prestará ahora también el apoyo necesario a la labor de facilitación de mi Representante Especial en el proceso de transición política. UN وستتولى البعثة الآن أيضا تقديم الدعم اللازم إلى ممثلي الخاص في جهوده الرامية إلى تيسير عملية الانتقال السياسي.
    47. A su debido tiempo se llevará a cabo un examen de los progresos alcanzados, las limitaciones identificadas y las enseñanzas extraídas. UN 47- وستتولى الجهات المختصة في الوقت المناسب القيام باستعراض التقدم المحرز والمعوقات القائمة والدروس المستفادة.
    Los centros regionales y de coordinación del CB asumirán gradualmente actividades a nivel regional y nacional. UN وستتولى المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل بشكل تدريجي تنفيذ الأنشطة على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    Habrá una pequeña secretaría ejecutiva que estará a cargo de la aplicación de las políticas de la Junta en estrecha coordinación con el ECOMOG y las Naciones Unidas. UN وستتولى أمانة تنفيذية صغيرة مسؤولية تنفيذ سياسات المجلس بتنسيق وثيق مع فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية واﻷمم المتحدة.
    Este subprograma será ejecutado por la División de Promoción y Servicios Públicos, la División de Biblioteca y Publicaciones, y la División de Medios de Información, en el marco de sus respectivos programas de trabajo. UN وستتولى تنفيذ البرنامج الفرعي شُعب الترويج والخدمات العامة والمكتبة والمنشورات ووسائط اﻹعلام، كل حسب برنامج عملها.
    La secretaría del Comité Especial se hará cargo de la supervisión, incluidas las funciones de vigilancia que actualmente están a cargo de la UNMIN. UN وستتولى أمانة اللجنة الخاصة مهمة الإشراف، بما في ذلك مهام الرصد التي تقوم بها حالياً بعثة الأمم المتحدة في نيبال.
    La información que figura en la presente lista de recursos para el examen de los inventarios se mantendrá en la secretaría de la Convención Marco y se pondrá a disposición de los equipos de expertos por vía electrónica. UN وستتولى أمانة الاتفاقية إدارة المعلومات الواردة في موارد استعراض قوائم الجرد المدرجة هنا، وستقوم بإتاحة هذه المعلومات لأفرقة خبراء الاستعراض بالوسائل الإلكترونية.
    Las reuniones serán organizadas por las delegaciones interesadas. UN وستتولى عقد هذه الاجتماعات الوفود المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد