ويكيبيديا

    "وستجرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se celebrarán
        
    • se realizarán
        
    • se llevarán a cabo
        
    • se realizará
        
    • se harán
        
    • se efectuarán
        
    • se llevará a cabo
        
    • se celebrarían
        
    • se impartirá
        
    • se celebrará
        
    • tendrán lugar
        
    • tendrá lugar
        
    • se realizaría
        
    • se realizarían
        
    • se seguirán
        
    En 2003 y 2004 se celebrarán otras consultas de carácter temático y regional. UN وستجرى عدة مشاورات مواضيعية وإقليمية أخرى في عامي 2003 و 2004.
    El año próximo se celebrarán elecciones libres, en las que podrán participar todos los salvadoreños. UN وستجرى في العام المقبل انتخابات حرة سيكون في مقدور كل السلفادوريين من المشاركة فيها.
    Periódicamente se realizarán evaluaciones críticas de los programas, tanto finalizados como en curso de ejecución. UN وستجرى بانتظام تقييمات حاسمة للبرامج المنجزة وكذا البرامج الجارية.
    En 2003 se llevarán a cabo pruebas funcionales con 24 detectores de minas en 4 países distintos afectados por las minas. UN وستجرى في عام 2003، اختبارات لتشغيل 24 جهازاً للكشف عن المعادن في أربعة بلدان مختلفة متضررة من الألغام.
    El primer experimento se realizará en Uganda en 2014, en colaboración con la Oficina de Estadística de ese país. UN وستجرى أول تجربة من هذا القبيل في أوغندا في عام 2014، بالتعاون مع مكتب الإحصاءات الأوغندي.
    se celebrarán también consultas con los países donantes y distintas organizaciones no gubernamentales. UN وستجرى أيضا مشاورات مع المانحين والمنظمات غير الحكومية.
    se celebrarán consultas al respecto; UN وستجرى مشاورات بشأن الجهة المنظمة للاجتماعات؛
    Durante el 58º período de sesiones se celebrarán consultas sobre el seguimiento de este último caso. UN وستجرى مشاورات متابعة فيما يتعلق بهذه الحالة اﻷخيرة أثناء الدورة الثامنة والخمسين.
    se celebrarán consultas adicionales sobre esta cuestión. UN وستجرى مشاورات أخرى بشأن هذه المسألة.
    Las próximas elecciones se celebrarán dentro de seis meses. UN وستجرى الانتخابات المقبلة خلال ستة شهور.
    se realizarán los ajustes necesarios a medida que la situación en Angola evolucione. UN وستجرى التعديلات اللازمة مــع تطور الوضــع في أنغولا.
    En la esfera militar, se realizarán nuevos estudios sobre las condiciones preexistentes y las modalidades de reestructuración que permitan promover la adopción de actitudes no ofensivas en la región. UN وستجرى في الميدان العسكري دراسات أخرى بشأن الشروط اﻷولية ﻹعادة تشكيل قوات بلدان المنطقة بما يحولها الى قوات في وضع غير هجومي وطرائق تحقيق ذلك.
    se realizarán auditorías de gestión de los componentes civiles a fin de asegurar que se utilicen adecuadamente los recursos humanos; UN وستجرى مراجعة الحسابات التنظيمية للعناصر المدنية لضمان استعمال الموارد البشرية استعمالا سليما؛
    En 2003 se llevarán a cabo pruebas funcionales con 24 detectores de minas en 4 países distintos afectados por las minas. UN وستجرى في عام 2003، اختبارات تشغيل ل24 جهازاً للكشف عن المعادن في أربعة بلدان مختلفة متضررة من الألغام.
    El mantenimiento y las mejoras se llevarán a cabo de forma continua. UN وستجرى صيانة وتعزيز الصيغة الإلكترونية ليومية الأمم المتحدة بصفة مستمرة.
    Con fondos del PNUD se realizará un estudio monográfico sobre Kenya. UN وستجرى دراسة افرادية قطرية عن كينيا بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    En el segundo semestre de 2013 se harán evaluaciones en otras operaciones y en centros de salud que reciben apoyo del ACNUR. UN وستجرى المزيد من التقييمات خلال النصف الثاني من عام 2013، في عمليات إضافية وفي العيادات الصحية التي تدعمها المفوضية.
    Los preparativos para la conferencia se efectuarán en consulta con el CEPT y, con posterioridad a las elecciones, con el nuevo gobierno. UN وستجرى التحضيرات للمؤتمر بالتشاور مع المجلس التنفيذي الانتقالي، وإثر الانتخابات مع الحكومة الجديدة.
    La primera inspección de esta índole se llevará a cabo próximamente. UN وستجرى قريبا أول عملية تفتيش من هذا النوع.
    Luego se celebrarían elecciones con arreglo a una nueva constitución. UN وستجرى بعد ذلك انتخابات بموجب دستور جديد.
    El curso regional se impartirá en inglés. UN وستجرى الدورة الإقليمية باللغة الإنكليزية.
    se celebrará otro debate temático sobre el establecimiento de polos de desarrollo. UN وستجرى مناقشة مواضيعية أخرى بشأن إقامة الأقطاب الإنمائية.
    En un principio, esos festivales tendrán lugar a escala subregional, y después a escala internacional, con motivo de un gran festival de clausura. UN وستجرى هذه الاحتفالات على المستوى دون اﻹقليمي أولا ثم الدولي في حفل ختامي كبير.
    Esa visita tendrá lugar en la tercera semana de noviembre de 1998. UN وستجرى الزيارة في اﻷسبوع الثالث من شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    se realizaría un estudio sobre la viabilidad técnica y económica de la producción sin suelo. UN وستجرى دراسة حول الجدوى التقنية والاقتصادية للإنتاج الزراعي بدون تربة.
    se realizarían estudios de referencia para establecer indicadores para la evaluación y supervisión de la participación de organizaciones de la sociedad civil en programas de desarrollo; UN وستجرى دراسات أساسية لوضع مؤشرات لتقييم ورصد مشاركة منظمات المجتمع المدني في برامج التنمية؛
    se seguirán desarrollando investigaciones sobre otras formas de combinar las responsabilidades de la vida profesional con las de la vida familiar. UN وستجرى بحوث عن الطرائق البديلة للجمع بين الحياة المهنية والمسؤوليات اﻷسرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد