En 2003 y 2004 se celebrarán otras consultas de carácter temático y regional. | UN | وستجرى عدة مشاورات مواضيعية وإقليمية أخرى في عامي 2003 و 2004. |
El año próximo se celebrarán elecciones libres, en las que podrán participar todos los salvadoreños. | UN | وستجرى في العام المقبل انتخابات حرة سيكون في مقدور كل السلفادوريين من المشاركة فيها. |
Periódicamente se realizarán evaluaciones críticas de los programas, tanto finalizados como en curso de ejecución. | UN | وستجرى بانتظام تقييمات حاسمة للبرامج المنجزة وكذا البرامج الجارية. |
En 2003 se llevarán a cabo pruebas funcionales con 24 detectores de minas en 4 países distintos afectados por las minas. | UN | وستجرى في عام 2003، اختبارات لتشغيل 24 جهازاً للكشف عن المعادن في أربعة بلدان مختلفة متضررة من الألغام. |
El primer experimento se realizará en Uganda en 2014, en colaboración con la Oficina de Estadística de ese país. | UN | وستجرى أول تجربة من هذا القبيل في أوغندا في عام 2014، بالتعاون مع مكتب الإحصاءات الأوغندي. |
se celebrarán también consultas con los países donantes y distintas organizaciones no gubernamentales. | UN | وستجرى أيضا مشاورات مع المانحين والمنظمات غير الحكومية. |
se celebrarán consultas al respecto; | UN | وستجرى مشاورات بشأن الجهة المنظمة للاجتماعات؛ |
Durante el 58º período de sesiones se celebrarán consultas sobre el seguimiento de este último caso. | UN | وستجرى مشاورات متابعة فيما يتعلق بهذه الحالة اﻷخيرة أثناء الدورة الثامنة والخمسين. |
se celebrarán consultas adicionales sobre esta cuestión. | UN | وستجرى مشاورات أخرى بشأن هذه المسألة. |
Las próximas elecciones se celebrarán dentro de seis meses. | UN | وستجرى الانتخابات المقبلة خلال ستة شهور. |
se realizarán los ajustes necesarios a medida que la situación en Angola evolucione. | UN | وستجرى التعديلات اللازمة مــع تطور الوضــع في أنغولا. |
En la esfera militar, se realizarán nuevos estudios sobre las condiciones preexistentes y las modalidades de reestructuración que permitan promover la adopción de actitudes no ofensivas en la región. | UN | وستجرى في الميدان العسكري دراسات أخرى بشأن الشروط اﻷولية ﻹعادة تشكيل قوات بلدان المنطقة بما يحولها الى قوات في وضع غير هجومي وطرائق تحقيق ذلك. |
se realizarán auditorías de gestión de los componentes civiles a fin de asegurar que se utilicen adecuadamente los recursos humanos; | UN | وستجرى مراجعة الحسابات التنظيمية للعناصر المدنية لضمان استعمال الموارد البشرية استعمالا سليما؛ |
En 2003 se llevarán a cabo pruebas funcionales con 24 detectores de minas en 4 países distintos afectados por las minas. | UN | وستجرى في عام 2003، اختبارات تشغيل ل24 جهازاً للكشف عن المعادن في أربعة بلدان مختلفة متضررة من الألغام. |
El mantenimiento y las mejoras se llevarán a cabo de forma continua. | UN | وستجرى صيانة وتعزيز الصيغة الإلكترونية ليومية الأمم المتحدة بصفة مستمرة. |
Con fondos del PNUD se realizará un estudio monográfico sobre Kenya. | UN | وستجرى دراسة افرادية قطرية عن كينيا بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
En el segundo semestre de 2013 se harán evaluaciones en otras operaciones y en centros de salud que reciben apoyo del ACNUR. | UN | وستجرى المزيد من التقييمات خلال النصف الثاني من عام 2013، في عمليات إضافية وفي العيادات الصحية التي تدعمها المفوضية. |
Los preparativos para la conferencia se efectuarán en consulta con el CEPT y, con posterioridad a las elecciones, con el nuevo gobierno. | UN | وستجرى التحضيرات للمؤتمر بالتشاور مع المجلس التنفيذي الانتقالي، وإثر الانتخابات مع الحكومة الجديدة. |
La primera inspección de esta índole se llevará a cabo próximamente. | UN | وستجرى قريبا أول عملية تفتيش من هذا النوع. |
Luego se celebrarían elecciones con arreglo a una nueva constitución. | UN | وستجرى بعد ذلك انتخابات بموجب دستور جديد. |
El curso regional se impartirá en inglés. | UN | وستجرى الدورة الإقليمية باللغة الإنكليزية. |
se celebrará otro debate temático sobre el establecimiento de polos de desarrollo. | UN | وستجرى مناقشة مواضيعية أخرى بشأن إقامة الأقطاب الإنمائية. |
En un principio, esos festivales tendrán lugar a escala subregional, y después a escala internacional, con motivo de un gran festival de clausura. | UN | وستجرى هذه الاحتفالات على المستوى دون اﻹقليمي أولا ثم الدولي في حفل ختامي كبير. |
Esa visita tendrá lugar en la tercera semana de noviembre de 1998. | UN | وستجرى الزيارة في اﻷسبوع الثالث من شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨. |
se realizaría un estudio sobre la viabilidad técnica y económica de la producción sin suelo. | UN | وستجرى دراسة حول الجدوى التقنية والاقتصادية للإنتاج الزراعي بدون تربة. |
se realizarían estudios de referencia para establecer indicadores para la evaluación y supervisión de la participación de organizaciones de la sociedad civil en programas de desarrollo; | UN | وستجرى دراسات أساسية لوضع مؤشرات لتقييم ورصد مشاركة منظمات المجتمع المدني في برامج التنمية؛ |
se seguirán desarrollando investigaciones sobre otras formas de combinar las responsabilidades de la vida profesional con las de la vida familiar. | UN | وستجرى بحوث عن الطرائق البديلة للجمع بين الحياة المهنية والمسؤوليات اﻷسرية. |