El Convenio entrará en vigor 90 días después de que haya sido ratificado por 50 países; hasta entonces, se aplica un procedimiento voluntario provisional. | UN | وستدخل هذه الاتفاقية حيز النفاذ بعد 90 يوما من مصادقة 50 بلدا عليها؛ وإلى ذلك الحين، يُطبق إجراء طوعي مؤقت. |
Se ha aprobado un reglamento común que entrará en vigor en 2014. | UN | واعتُمدت قواعد داخلية موحدة وستدخل حيِّز النفاذ في عام 2014. |
La Convención entrará en vigor cuando la hayan ratificado por lo menos 20 Estados. | UN | وستدخل الاتفاقية حيز النفاذ عندما تصدق عليها ٢٠ دولة على اﻷقل. |
Otras disposiciones de la ordenanza entrarán en vigor una vez que se establezca la legislación subsidiaria pertinente. | UN | وستدخل أحكام أخرى وردت في هذا القانون في حيز النفاذ عند صدور القوانين التكميلية اللازمة لذلك. |
Las modificaciones propuestas entrarán en vigor el 1º de enero de 2002. | UN | وستدخل التعديلات المقترحة حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2002. |
Las demás disposiciones entrarán en vigor cuando sean sancionadas. | UN | وستدخل الأحكام الأخرى حيز النفاذ بناء على موافقة ملكية. |
Los asientos del registro se efectuarán al recibirse, por escrito, los ofrecimientos oficiales de esas aportaciones. | UN | وستدخل البنود في السجل فور استلام عروض خطية رسمية بهذه المساهمات. |
Además, se introducirán enmiendas legislativas para eliminar el trato diferencial entre hombres y mujeres conforme a la Ley de sociedades; y | UN | وستدخل تعديلات تشريعية ﻹلغاء التفرقة في المعاملة بين الذكور واﻹناث بموجب قانون الشراكة؛ |
La Convención entrará en vigor al nonagésimo día contado desde la fecha en que se haya depositado el quincuagésimo de dichos instrumentos. | UN | وستدخل الاتفاقية مرحلة النفاذ في اليوم التاسع عشر من تاريخ إيداع الصك الخمسين. |
La Convención entrará en vigor tres meses después de la fecha de depósito del quincuagésimo instrumento de ratificación. | UN | وستدخل الاتفاقية حيز النفاذ بعد ثلاثة اشهر من تاريخ ايداع صك التصديق الخمسين. |
La Convención entrará en vigor tres meses después de la recepción del vigésimo instrumento de ratificación o adhesión. | UN | وستدخل الاتفاقية حيز النفاذ بعد ثلاثة أشهر من استلام الصك العشرين للتصديق على الاتفاقية أو للانضمام إليها. |
La Convención entrará en vigor 180 días después del depósito del sexagésimo quinto instrumento de ratificación y su duración es ilimitada. | UN | وستدخل الاتفاقية حيز النفاذ بعد إيداع صك التصديق الخامس والستين ﺑ ٨٠١ يوما، وهي غير محدودة المدة. |
La Convención entrará en vigor 180 días después del depósito del sexagésimo quinto instrumento de ratificación y su duración es ilimitada. | UN | وستدخل الاتفاقية حيز النفاذ بعد إيداع صك التصديق الخامس والستين ﺑ ٨٠١ يوما، وهي غير محدودة المدة. |
El acuerdo es de duración ilimitada y entrará en vigor 60 días después de que se depositen 20 instrumentos de ratificación. | UN | والمعاهدة تسري ﻷجل غير محدود وستدخل حيز النفاذ بعد ستين يوما من إيداع ٢٠ صك تصديق. |
Las revisiones entrarán en vigor durante el año 2002, tras ser aprobadas por la Junta Ejecutiva. | UN | وستدخل التنقيحات. حيز التنفيذ خلال عام 2002، رهنا بموافقة المجلس التنفيذي عليها. |
Las leyes revisadas entrarán en vigor el 1° de octubre de 2003. | UN | وستدخل القوانين المعدلة حيز النفاذ في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
Las disposiciones sobre el pasaporte europeo de armas entrarán en vigor en la fecha de la adhesión de la República Checa a la Unión Europea. | UN | وستدخل أحكام جواز مرور الأسلحة الأوروبي حيز التنفيذ في اليوم الذي تنضم فيه الجمهورية التشيكية إلى الاتحاد الأوروبي. |
Estas disposiciones entrarán en vigor en la fecha de la adhesión de la República Checa a la Unión Europea. | UN | وستدخل هذه المادة حيز النفاذ في تاريخ انضمام الجمهورية التشيكية إلى الاتحاد الأوروبي. |
Todas las medidas entrarán en vigor el 1° de diciembre de 2006. | UN | وستدخل جميع التدابير حيز التنفيذ في 1 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
Las reformas entrarán en vigor aproximadamente para mediados de 2014. | UN | وستدخل هذه التعديلات حيِّز النفاذ منتصف عام 2014 تقريباً. |
se efectuarán los cambios correspondientes en el programa de estudios nacional. | UN | وستدخل التعديلات على المنهج التعليمي الوطني وفقاً لذلك. |
Se hará una prueba final y se introducirán las modificaciones que se consideren necesarias. | UN | وسيجري الاختبار الأخير وستدخل أية تعديلات يرى أنها ضرورية عندئذ. |
Si lo haces, todo este asunto colapsa, y vas a ir a la cárcel. | Open Subtitles | لو فعلت ذلك، فإنّ هذا الإتفاق سينهار برمّته، وستدخل السجن. أنا لا أهتم. |
El programa de trabajo revisado no es de carácter obligatorio y se harán las enmiendas adicionales que sean necesarias. | UN | وبرنامج العمل المنقح غير ملزم وستدخل عليه تعديلات إضافية حسب الاقتضاء. |
Si Casey nos encuentra, yo iré a la cárcel, y tú irás a una celda acolchonada con vigilancia las 24 horas. | Open Subtitles | {\pos(192,215)} لو وجدنا "كيسي" سأدخل السجن وستدخل في زنزانه ضيقة مع مراقبة لمدة 24 ساعة |