La Conferencia tendrá ante sí para su examen una nota de la Secretarría sobre cuestiones de organización y procedimiento. | UN | وستعرض على المؤتمر مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن المسائل التنظيمية والاجرائية للنظر فيها. |
El Consejo tendrá ante sí los nombres de los candidatos designados por los gobiernos, así como información biográfica sobre ellos. | UN | وستعرض على المجلس أسماء المرشحين المقدمة من قبل الحكومات وسير حياتهم. |
A dichos efectos, la Comisión tendrá ante sí información básica sobre los candidatos propuestos, para su nombramiento o la renovación del nombramiento como miembros del Consejo Directivo. | UN | وستعرض على اللجنة لهذا الغرض مذكرات تتضمن معلومات أساسية عن المرشحين المقترح تعيينهم أو إعادة تعيينهم في المجلس. |
Los foros adecuados consideran esta cuestión y se presentarán los resultados a las Naciones Unidas. | UN | وهذا اﻷمر قيد النظر حاليا في المحافل المناسبة وستعرض النتائج على اﻷمم المتحدة. |
Las estimaciones de gastos para la prórroga del mandato de la UNAVEM II se presentarán en una adición al presente informe. | UN | وستعرض تقديرات تكاليف تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا في اضافة لهذا التقرير. |
Esta última se presentará en 1995 a la Junta Ejecutiva para su examen y aprobación. | UN | وستعرض هذه التقديرات اﻷخيرة على المجلس التنفيذي لمناقشتها والموافقة عليها في عام ١٩٩٥. |
El Consejo tendrá ante sí las sugerencias del Secretario General en la continuación de su período de sesiones sustantivo para examinarlas y adoptar decisiones al respecto. | UN | وستعرض مقترحات اﻷمين العام على المجلس في دورته الموضوعية المستأنفة كي ينظر فيها ويتخذ قرارا بشأنها. |
En su 18º período de sesiones, el Comité tendrá ante sí un documento de trabajo sobre el proyecto de recomendaciones generales relacionadas con el artículo 12. | UN | وستعرض على اللجنة، في دورتها الثامنة عشرة، ورقة عمل بشأن مشروع التوصية العامة المتعلقة بالمادة ١٢. |
El Consejo tendrá ante sí un compendio preparado por la Secretaría de las conclusiones y recomendaciones de los órganos subsidiarios. | UN | وستعرض على المجلس وثيقة من إعداد اﻷمانة العامة تتضمن تجميعا لاستنتاجات وتوصيات الهيئات الفرعية. |
La Junta Ejecutiva también tendrá ante sí el siguiente documento: | UN | وستعرض على المجلس التنفيذي أيضا الوثيقة التالية: |
La Conferencia de las Partes tendrá ante sí esta cuestión para su debate y para cualquier acción que desee adoptar al respecto. | UN | وستعرض هذه المسألة على مؤتمر اﻷطراف لمناقشتها إلى جانب أي إجراء قد يرغب المؤتمر في اتخاذه بهذا الصدد. |
El Consejo también tendrá ante sí las secciones pertinentes del informe de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre su 43º período de sesiones. | UN | وستعرض على المجلس أيضا الفروع ذات الصلة من تقرير لجنة مركز المرأة عن دورتها الثالثة واﻷربعين. |
Los resultados de la Conferencia se presentarán pronto en este período de sesiones de la Asamblea General para recibir su refrendo. | UN | وستعرض النتائج التي سيسفر عنها المؤتمر في وقت قريب على الجمعية العامة لاعتمادها في الدورة الحالية. |
Los detalles de nuestra propuesta se presentarán cuando se reúna el Grupo de Trabajo. | UN | وستعرض تفاصيل اقتراحنا عندما يعقد الفريق العامل. |
La monografía, al igual que los resultados y las conclusiones de las reuniones regionales, se presentarán a Hábitat II. | UN | وستعرض الدراسة ونتائج واستنتاجات الاجتماعات اﻹقليمية على الموئل الثاني. |
Además se presentarán enmiendas a varios artículos del reglamento penitenciario. | UN | وستعرض أيضا تعديلات بخصوص عدد من مواد لائحة السجون. |
El modelo de presupuesto integrado se presentará por separado como documento oficioso. | UN | وستعرض الميزانية المتكاملة غير الرسمية لوحدها في وثيقة غير رسمية. |
Este documento se presentará al Comité Preparatorio en su actual período de sesiones. | UN | وستعرض هذه الوثيقة على اللجنة التحضيرية في دورتها الحالية. |
En el próximo informe se presentarían resultados sobre dicha iniciativa. | UN | وستعرض نتائج هذه المبادرة في التقرير المقبل. |
En su próximo período de sesiones, la Comisión tendrá a la vista propuestas relativas al plan de la publicación y a medidas prácticas para ejecutar el proyecto. | UN | وستعرض على اللجنة في دورتها المقبلة مقترحات بشأن خطة النشر والسبل والوسائل العملية لتنفيذ المشروع. |
El Grupo de Trabajo dispondrá del documento A/AC.241/34 que contiene sugerencias sobre cómo enfocar esta cuestión a la luz de la reciente experiencia de las Convenciones sobre el Cambio Climático y la Biodiversidad, así como de otros factores pertinentes. | UN | وستعرض على الفريق العامل الوثيقة A/AC.241/34 التي تتضمن اقتراحات تتعلق بكيفية معالجة هذه المسألة في ضوء التجربة اﻷخيرة لاتفاقيتي تغير المناخ والتنوع الاحيائي فضلا عن العوامل اﻷخرى ذات الصلة. |
se someterán a la Junta los resultados de las consultas del Oficial Encargado de la UNCTAD. | UN | وستعرض نتائج مشاورات الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد على المجلس. |
ONU-Mujeres ofrecerá apoyo y asistencia técnica para ayudar a alcanzar este objetivo. | UN | وستعرض الهيئة الدعم ومساعدات تقنية لتُعين على بلوغ هذا الهدف. |
Dentro de dos semanas, este Tratado se someterá a la firma de los plenipotenciarios. | UN | وستعرض هذه المعاهدة للتوقيع من قبل المفوضية في غضون أسبوعين. |
El documento será presentado al Comité Preparatorio en su actual período de sesiones. | UN | وستعرض هذه الوثيقة على اللجنة التحضيرية في دورتها الحالية. |
A lo largo del período de sesiones que ahora se inicia serán presentados ante esta Asamblea los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, celebrada en Copenhague. | UN | وستعرض على الجمعية في هذه الدورة نتائج القمة العالمية للتنمية الاجتماعية المعقودة في كوبنهاغن. |
En el documento básico se presentaría la base jurídica y las instituciones pertinentes que se ocupan de la protección de los derechos humanos así como el marco conceptual para la eliminación de la discriminación. | UN | وستعرض الوثيقة الأساسية الأساس القانوني والمؤسسات ذات الصلة لحماية حقوق الإنسان والإطار المفاهيمي لمكافحة التمييز. |
Al concluir, las listas de inscripción se expondrán al público durante un período de cinco días. | UN | وستعرض قوائم التسجيل على المﻷ في نهاية فترة التسجيل لمدة خمسة أيام. |
se ofrecerán contratos a 235 empleados de esta región. | UN | وستعرض عقود عمل على ٢٣٥ موظفا من هذه المنطقة. |
La información figurará en cada presupuesto y en el cuadro 7 del presente informe. | UN | وستعرض هذه المعلومات في كل ميزانية وفي الجدول 7 من هذا التقرير. |