habrá también igualdad de condiciones, igualdad de oportunidades e igualdad ante la ley. | UN | وستكون هناك أيضا مساواة في المركز وتكافؤ للفرص ومساواة أمام القانون. |
Este año habrá un aumento del 24% en nuestra financiación para los organismos de desarrollo de las Naciones Unidas. | UN | وستكون هناك زيادة هذا العام بنسبة ٢٤ في المائة من تمويلنا للوكالات اﻹنمائية التابعة لﻷمم المتحدة. |
habrá una banda y esas cosas. Nos beberemos un par de pintas. | Open Subtitles | وستكون هناك فرقة موسيقية، وبعض الجعة، إن كنتَ تودّ هذا؟ |
Otras tareas serán las de preparar informes importantes, libros y el prólogo en cinta de vídeo para su presentación a la Conferencia en Estambul. | UN | وستكون هناك مهام أخرى هي إعداد التقارير الرئيسية والكتب والمقدمة المصورة بالفيديو للعرض على المؤتمر في اسطمبول. |
Si fuera así, lo habría investigado. habría rastros en mi disco duro. | Open Subtitles | لو أنني فعلت كنت سأحقق وستكون هناك أدلة في جهازي |
será necesario recabar apoyo adicional de otras fuentes para fortalecer la capacidad internacional. | UN | وستكون هناك حاجة إلى دعم إضافي للقدرة الدولية من مصادر أخرى. |
habrá justicia social, justicia económica y justicia política. | UN | وستكون هناك عدالة اجتماعية وعدالة اقتصادية وعدالة سياسية. |
habrá una zona cerrada de control israelí y una zona cerrada de control palestino, en la forma indicada a continuación. | UN | وستكون هناك منطقة تفتيش اسرائيلية مغلقة ومنطقة تفتيش فلسطينية مغلقة على النحو المبين أدناه. |
habrá asimismo igualdad de condiciones y de oportunidades, e igualdad ante la ley. | UN | وستكون هناك مساواة في المركز القانوني للمواطنين، وتكافؤ في الفرص، ومساواة أمام القانون. |
habrá cuatro centros de identificación principales en Tinduf (Argelia), donde se realizarán importantes actividades de identificación. | UN | وستكون هناك ٤ مراكز هامة لتحديد الهوية في تندوف في الجزائر، حيث سيتم الاضطلاع باﻷنشطة الرئيسية لتحديد الهوية. |
habrá 200 oficinas en alquiler para medios de comunicación extranjeros, así como de 60 a 80 espacios más amplios de varias medidas. | UN | وستكون هناك ٢٠٠ غرفة متاحة للتأجير لمؤسسات اﻹعلام اﻷجنبية، وما بين ٦٠ و ٨٠ حيزا أكبر بمساحات مختلفة. |
habrá también la posibilidad de celebrar reuniones oficiosas sin interpretación. | UN | وستكون هناك أيضا بعض التسهيلات لعقد جلسات غير رسمية بدون ترجمة شفوية. |
Los países africanos representan una parte importante del grupo de coordinación, y habrá una participación considerable de África en cualquier nivel de despliegue de la fuerza. | UN | كما أن البلدان اﻷفريقية تشكل قطاعا كبيرا من الفريق التوجيهي، وستكون هناك مشاركة أفريقية ملموسة في أي مستوى يتم عليه نشر القوة. |
habrá una tercera fase de liberación de presos y detenidos. | UN | وستكون هناك مرحلة ثالثة ﻹطلاق سراح المعتقلين والمسجونين. |
Siempre habrá alguna categoría de sanciones que dé lugar a problemas insolubles para los terceros Estados. | UN | وستكون هناك دائما فئة من الجزاءات تولد مشكلات عسيرة للدول الثالثة. |
Los medios de seguridad políticos e institucionales serán siempre necesarios para que haya posibilidades reales de paz. | UN | وستكون هناك حاجة دائما للوسائل السياسية والمؤسسية لتحقيق اﻷمن حتى يصبح السلام احتمالا مضمونا. |
serán necesarios unos 20 millones de dólares para ayudar a los países a concluir el examen de fin de decenio. | UN | وستكون هناك حاجة إلى ما يقدر بنحو ٢٠ مليون دولار لمساعدة البلدان على إكمال عملية استعراض نهاية العقد. |
Las capacidades técnicas de la ONUDI también serán necesarias para prestar asistencia a los países en la elaboración de sus planes nacionales de ejecución. | UN | وستكون هناك حاجة أيضا إلى قدرات اليونيدو التقنية لمساعدة البلدان في الاضطلاع بخطط التنفيذ الوطنية. |
habría que estudiar el establecimiento de un sistema de concesión de la libertad condicional y de reducciones o remisiones de la pena. | UN | وستكون هناك حاجة الى النظر في نظام اخلاء السبيل المشروط، وخفض العقوبة واسقاطها. |
habría cuatro sesiones por día, dos por la mañana y dos por la tarde. | UN | وستكون هناك أربع جلسات يوميا، اثنتان في الصباح واثنتان في العصر. |
será preciso contar con nuevos instrumentos habida cuenta de la importancia del enfoque a largo plazo en materia de desarrollo. | UN | وستكون هناك حاجة الى وسائل جديدة اعترافا بأهمية النهج الطويل اﻷجل في مجال التنمية. |
La ley tendrá que revisarse, dado que se acerca el final del actual plazo prorrogado. | UN | وستكون هناك حاجة إعادة النظر في القانون نظرا ﻷن القانون الراهن ينص على تمديد النهج المتعلقة بالمواعيد النهائية. |
Solo es un baile y va a haber unas luces laser y tubos fluorescentes. | Open Subtitles | مجرد رقصة وستكون هناك أضواء من الليزر وبعض العصي المشعة .. |