ويكيبيديا

    "وستناقش" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se examinarán
        
    • se examinará
        
    • se debatirán
        
    • debatirá
        
    • se examinan
        
    • examinará el
        
    • se examinaría
        
    • se analizarán
        
    • se examinarían
        
    • y examinará
        
    • estudiará la
        
    • se analizará
        
    • se discutirán
        
    • sería debatida
        
    Todos los temas y subtemas se examinarán en una perspectiva de género. UN وستناقش جميع المواضيع والمواضيع الفرعية من منظور يراعي الاعتبارات الجنسانية.
    Esas cuestiones se examinarán durante la próxima reunión que celebrará en Nueva Zelandia los jefes de los organismos encargados del cumplimiento de las leyes en Asia y el Pacífico. UN وستناقش هذه المسائل في اجتماع رؤساء وكالات إنفاذ القوانين في آسيا والمحيط الهادئ الذي يرتقب عقده في نيوزيلندا.
    Esa invitación se examinará en la reunión del Grupo de Oslo en Nueva Delhi. UN وستناقش هذه الدعوة في اجتماع فريق أوسلو في نيودلهي.
    Estos programas están vinculados también al FMAM y se debatirán con mayor detalle con las delegaciones interesadas. UN وتتصل هذه البرامج بمرفق البيئة العالمية أيضا، وستناقش بتفصيل أكبر مع الوفود المعنية.
    La Comisión examinará sus conclusiones y debatirá las consecuencias para la política. UN وستنظر اللجنة في استنتاجات هذه الاجتماعات وستناقش آثارها على السياسات.
    A continuación se examinan en detalle cada uno de esos tres criterios. UN وستناقش كل من هذه المعايير الثلاث بالتفصيل أدناه.
    La Comisión de Estadística examinará el informe sobre la contabilidad del medio ambiente en su 35° período de sesiones. UN وستناقش اللجنة الإحصائية التقرير المتعلق بالمحاسبة البيئية في دورتها الخامسة والثلاثين المقبلة.
    Esta cuestión se examinaría con el Banco Islámico de Desarrollo, el Programa Arabe de Financiación Comercial y la Organización de Cooperación Económica. UN وستناقش هذه المسألة مع مصرف التنمية الاسلامي وبرنامج التمويل التجاري العربي ومنظمة التعاون في الميدان الاقتصادي.
    Se han iniciado algunos de estos estudios, cuyas conclusiones se analizarán en 1998, con miras a elaborar planes nacionales de acción y propuestas de proyectos para cada uno de los cinco países. UN وبدأ إجراء بعض هذه الدراسات، وستناقش نتائجها في عام ١٩٩٨، بغية وضع خطط عمل قطرية ومشاريع مقترحة لكل من البلدان الخمسة.
    En 1993 habría dos conferencias relacionadas con los derechos de las minorías y los pueblos indígenas en las que se examinarían esas cuestiones. UN وسيعقد في الاتحاد الروسي خلال عام ١٩٩٣، مؤتمران يتصلان بحقوق اﻷقليات والشعوب اﻷصلية، وستناقش فيهما هذه القضايا.
    Hay cuatro aspectos críticos que las afectan, que se examinarán en detalle en las secciones siguientes: UN وهذا يتعرض للتأثر بفعل أربع قضايا رئيسية، وستناقش هذه القضايا بالتفصيل في الفروع التالية:
    Las medidas adoptadas por el gobierno en estos sectores se examinarán en el marco del artículo 11. UN وستناقش التدابير الحكومية في هذا الميدان من حيث علاقتها بالمادة ١١.
    Los resultados se examinarán conjuntamente con las más altas autoridades públicas del sector de la educación. UN وستناقش نتائج البحث مع واضعي السياسات على أعلى مستوى في قطاع التعليم.
    En reuniones que se organizarán antes de finales del año se examinarán tres redes regionales de programas temáticos para África. UN وستناقش مسألة إنشاء ثلاثة شبكات لبرامج مواضيعية إقليمية في اجتماعات ستعقد قبل نهاية العام.
    En el documento se examinarán las necesidades de los usuarios de estadísticas sobre el desarrollo humano y se informará a la Comisión sobre la aplicación del informe de los Amigos del Presidente. UN وستناقش الورقة احتياجات مستعملي إحصائيات التنمية البشرية، كما ستحيط اللجنة علما عن مدى تنفيذ تقرير فريق أصدقاء الرئيس.
    En esa mesa redonda se examinará un plan de acción para aplicar la estrategia de reducción de la pobreza. UN وستناقش خلال اجتماع المائدة المستديرة خطة العمل لتنفيذ استراتيجية الحد من الفقر.
    La cuestión de la seguridad de la tenencia a la luz del aumento de la demanda de ese recurso se examinará más detalladamente en la siguiente sección del presente informe. UN وستناقش مسألة أمن حيازة الأراضي، في ضوء زيادة الطلب على الأرض، بمزيد من الاستفاضة في الفرع التالي من هذا التقرير.
    se debatirán problemas relacionados con la brecha digital entre varias regiones y grupos de población. UN وستناقش المشاكل المتصلة بالحاجز الرقمي الفاصل بين مختلف الفئات السكانية والمناطق.
    Israel desea alcanzar un acuerdo de paz histórico y debatirá sobre la paz en todo momento, en cualquier lugar y sin condiciones. UN وإسرائيل ترغب في التوصل إلى اتفاق سلام تاريخي وستناقش السلام في أي وقت وفي أي مكان وبدون شروط مسبقة.
    Los temas relativos a cuestiones de procedimiento se examinan en el capítulo V, que contiene, entre otras cosas, el análisis del Relator Especial sobre novedades surgidas en el desempeño de su mandato durante el pasado año. UN وستناقش القضايا المتعلقة بالمسائل الاجرائية في الفصل الخامس الذي يتضمن، في جملة أمور، تحليل المقرر الخاص لتطورات سير عمل ولايته خلال العام الماضي.
    El Ministerio examinará el informe con el grupo directivo, otros departamentos del Gobierno y administraciones descentralizadas, antes de decidir qué elementos deben incorporarse al proyecto de plan nacional de acción. UN وستناقش وزارة الداخلية المؤتمر مع الفريق التوجيهي والدوائر الحكومية الأخرى والإدارات المنبثقة عنها قبل أن تُقرِّر العناصر التي ينبغي إدراجها في مشروع خطة العمل الوطنية.
    La cuestión planteada en relación con el Centro de Información de las Naciones Unidas en El Cairo se examinaría bilateralmente con la delegación interesada. UN وستناقش المسألة التي أثيرت بشأن مركز الأمم المتحدة للإعلام في القاهرة على أساس ثنائي مع الوفد المعني.
    se analizarán los recursos humanos y financieros, y los puntos de referencia para evaluar el progreso a fin de emplearlos como base para las medidas e iniciativas ulteriores. UN وستناقش الموارد البشرية والمالية والنماذج القياسية لتقييم التقدم المحرز، لكي تتخذ كأساس للاجراءات والمبادرات المقبلة.
    Esos textos se examinarían en el futuro, pero por el momento el único documento para el debate era el proyecto mencionado. UN وستناقش هذه النصوص مستقبلاً، ولكن أساس النقاش الوحيدة في الوقت الراهن هو المشروع السالف الذكر.
    El Comité hará balance de los Estados que presenten sus informes fuera de plazo y examinará las mejores formas de resolver la situación, incluida la utilización de los nuevos instrumentos mencionados en el párrafo 8 supra. UN 10 - وستُجري اللجنة تقييما للدول المتأخرة في تقديم التقارير إليها وستناقش أفضل السبل لمعالجة هذه المسألة بما في ذلك استخدام الأدوات الجديدة المذكورة في الفقرة 8 أعلاه.
    En estrecha cooperación con los Comités establecidos en virtud de las resoluciones 1267 (1999) y 1540 (2004) y en consonancia con su mandato, el Comité prestará especial atención a los Estados que se retrasen en presentarle la información pertinente y estudiará la mejor manera de resolver la cuestión a fin de fortalecer la aplicación de la resolución 1373 (2001) y otras resoluciones pertinentes. UN 7 - وستولي اللجنة، بالتعاون الوثيق مع اللجنتين المنشأتين عملا بالقرارين 1257 (1999) و 1540 (2004) وتماشيا مع ولايتها، اهتماما خاصا للدول التي تأخرت في تقديم المعلومات ذات الصلة إليها وستناقش أفضل السبل لمعالجة هذه المسألة تعزيزا لتنفيذ القرار 1373 (2001) والقرارات الأخرى ذات الصلة.
    En esas reuniones oficiosas se analizará el documento de síntesis. UN وستناقش الوثيقة التجميعية في هذه الاجتماعات غير الرسمية.
    se discutirán las medidas necesarias a nivel nacional, subregional y regional desde el punto de vista de la región, con el propósito de apoyar y facilitar eficazmente las actividades que se realicen a nivel nacional. UN وستناقش الإجراءات المطلوبة على الصعد الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية من وجهة النظر الإقليمية، بهدف دعم وتيسير العمل المزمع إنجازه على الصعيد الوطني بصفة فعالة.
    La cuestión de la financiación del sistema de coordinadores residentes sería debatida por el Consejo Económico y Social y durante la revisión amplia trienal en la Asamblea General. UN وستناقش مسألة تمويل نظام المنسق المقيم في المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات في الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد