ويكيبيديا

    "وستوضع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se elaborarán
        
    • se establecerán
        
    • se elaborará
        
    • se prepararán
        
    • se establecerá
        
    • se formularán
        
    • se preparará
        
    • se pondrán
        
    • se elaborarían
        
    • se desarrollarán
        
    • se tomarán
        
    • estará
        
    • se harán
        
    • se crearán
        
    • se tendrán
        
    se elaborarán actividades en colaboración con el Grupo Consultivo Mixto sobre Políticas. UN وستوضع اﻷنشطة بالتعاون مع شركاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات؛
    Los indicadores de la ejecución para esa nueva función se elaborarán con carácter experimental. UN وستوضع مؤشرات أداء لهذه الوظيفة الجديدة على أساس تجريبي.
    se establecerán acuerdos mutuos para el intercambio de información relativa a la concesión de licencias. UN وستوضع ترتيبات مشتركة لتبادل المعلومات المتصلة بمسائل منح الرخص.
    se elaborará una metodología más formal de la evaluación para evaluar propuestas de proyectos en función de los beneficios, los costos y los riesgos. UN وستوضع منهجية تقييم تكتسي طابعاً رسمياً أكثر، لتقييم المقترحات المتعلقة بالمشاريع من حيث المنافع والتكاليف والأخطار.
    Según proceda, se prepararán clasificaciones con fines especiales en determinadas esferas. UN وستوضع تصنيفات ذات أغراض خاصة في ميادين مختارة، حسب اللزوم.
    se establecerá una estrategia más sistemática para otros fondos y otros fondos fiduciarios. UN وستوضع استراتيجية ذات طابع منهجي بدرجة أكبر للصناديق والصناديق الاستئمانية اﻷخرى.
    Los documentos del proyecto se formularán en el contexto de cada uno de los grandes programas globales. UN وستوضع وثائق المشاريع في إطار كل برنامج شامل رئيسي.
    Asimismo, se elaborarán memorandos de entendimiento con los gobiernos interesados para determinar los suministros que puedan proporcionar. UN وستوضع مذكرات تفاهم مع الحكومات المعنية لتحديد ما يمكن أن تقدمه كل منها.
    Los indicadores de la ejecución para esa nueva función se elaborarán con carácter experimental. UN وستوضع مؤشرات أداء لهــذه الوظيفة الجديدة على أساس تجريبي.
    se elaborarán marcos reguladores para proteger a los consumidores de seguros y proporcionarles servicios de seguros apropiados y competitivos. UN وستوضع أطر عمل لحماية مستخدمي التأمين وتزويدهم بخدمات التأمين المناسبة والتنافسية.
    se elaborarán marcos reguladores para proteger a los consumidores de seguros y proporcionarles servicios de seguros apropiados y competitivos. UN وستوضع أطر عمل لحماية مستخدمي التأمين وتزويدهم بخدمات التأمين المناسبة والتنافسية.
    También se establecerán amplios programas para fortalecer las infraestructuras jurídicas y las instituciones encargadas de la protección de los derechos humanos. UN وستوضع برامج شاملة لتقوية الهياكل اﻷساسية القانونية والمؤسسية لحماية جميع حقوق اﻹنسان.
    En cuanto al sector jurídico, se establecerán los tribunales de familia y se adoptarán disposiciones para reducir las disparidades económicas entre el nombre y la mujer. UN وفي القطاع القانوني، ستنشأ محاكم للأسرة، وستوضع شروط قانونية لخفض الفوارق الاقتصادية بين الرجل والمرأة.
    Esos procedimientos se establecerán a fin de facilitar un programa de desmilitarización escalonada, de la manera siguiente: UN وستوضع هذه اﻹجراءات من أجل تسهيل تنفيذ برنامج تدريجي للتجريد من السلاح، وذلك كما يلي:
    se elaborará material didáctico para examinar las consecuencias del turismo en la vida familiar, la educación, la salud y la integridad cultural de la comunidad. UN وستوضع مواد تعليمية لاستقصاء آثار السياحة في حياة الأسرة، والتعليم، والصحة، والسلامة الثقافية للمجتمع المحلي.
    En 2008 se elaborará, en colaboración con el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), un documento de política nacional en materia de género. UN وستوضع في عام 2008 وثيقة عن السياسة الوطنية في المجال الجنساني، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Además, se ampliarán e intercambiarán las actuales listas de expertas calificadas y, de ser necesario, se prepararán nuevas listas. UN وعلاوة على ذلك فإن السجلات المتوفرة بأسماء الخبيرات المؤهلات ستوسع وسيتم تبادلها، وستوضع سجلات جديدة عند الاقتضاء.
    También se establecerá un nivel de vida mínimo para las zonas urbanas y rurales. UN وستوضع معايير للحد اﻷدنى للمعيشة بالنسبة للمناطق الحضرية والريفية.
    se formularán diversos objetivos de aplicación que se han de perseguir en los planos mundial y regional para que la Comisión los examine. UN وستوضع طائفة من أهداف التنفيذ لمتابعتها على الصعيدين العالمي واﻹقليمي وستعرض على اللجنة للنظر فيها.
    se preparará un plan de aplicación basado en el informe aprobado sobre los problemas de las pruebas, que se aplicará en el segundo trimestre de 2003. UN وستوضع خطة تنفيذية تستند إلى التقرير المعتمد عن المشكلة الاختبارية وتُنفّذ في الربع الثاني من عام 2003.
    Los resultados obtenidos en esa experiencia se pondrán a disposición de otros Estados miembros y empresas mineras de África. UN وستوضع الدروس المستفادة من هذه التجربة في متناول الدول اﻷفريقية اﻷخرى اﻷعضاء، وفي متناول مشغلي المناجم.
    A principios del año siguiente se elaborarían planes de acción concretos y, por supuesto, se consultaría a las delegaciones a lo largo de todo el proceso. UN وستوضع خطط عمل ملموسة في مطلع السنة القادمة وستتم استشارة الوفود، بطبيعة الحال، في جميع مراحل العملية.
    También se desarrollarán formas privadas de seguro, obligatorias y voluntarias. UN وستوضع كذلك أشكال خاصة إلزامية وأخرى طوعية للتأمينات.
    Esas necesidades se tomarán en consideración cuando se hagan los cálculos para el primer informe sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 1998–1999. UN وستوضع هذه الاحتياجات في الاعتبار عند حساب تقديرات تقرير اﻷداء اﻷول لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    El estudio será publicado en 1999 y estará disponible para el proceso preparatorio del período extraordinario de sesiones. UN وسوف تنشر الدراسة في عام ١٩٩٩ وستوضع في متناول العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية.
    También se harán estimaciones de la precisión que cabría esperar en las estimaciones del grado y la abundancia. UN وستوضع أيضا تقديرات للدقـة المحتملة التي يـُـنتـظر أن يتسـم بها التنبـؤ بمتغيرات الدرجة والوفرة.
    Con arreglo a esa ley, se crearán nuevos mecanismos, incluida una comisión parlamentaria, para controlar los métodos de obtención de información de esos servicios. UN وستوضع بموجب هذا القانون آليات جديدة لمراقبة أساليب جمع معلومات الاستخبارات، ومن بين تلك الآليات هيئة برلمانية.
    También se tendrán en cuenta los mecanismos legislativos institucionales establecidos al efecto. UN وستوضع أيضا في الاعتبار الترتيبات التشريعية والمؤسسية المتخذة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد