se elaborarán actividades en colaboración con el Grupo Consultivo Mixto sobre Políticas. | UN | وستوضع اﻷنشطة بالتعاون مع شركاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات؛ |
Los indicadores de la ejecución para esa nueva función se elaborarán con carácter experimental. | UN | وستوضع مؤشرات أداء لهذه الوظيفة الجديدة على أساس تجريبي. |
se establecerán acuerdos mutuos para el intercambio de información relativa a la concesión de licencias. | UN | وستوضع ترتيبات مشتركة لتبادل المعلومات المتصلة بمسائل منح الرخص. |
se elaborará una metodología más formal de la evaluación para evaluar propuestas de proyectos en función de los beneficios, los costos y los riesgos. | UN | وستوضع منهجية تقييم تكتسي طابعاً رسمياً أكثر، لتقييم المقترحات المتعلقة بالمشاريع من حيث المنافع والتكاليف والأخطار. |
Según proceda, se prepararán clasificaciones con fines especiales en determinadas esferas. | UN | وستوضع تصنيفات ذات أغراض خاصة في ميادين مختارة، حسب اللزوم. |
se establecerá una estrategia más sistemática para otros fondos y otros fondos fiduciarios. | UN | وستوضع استراتيجية ذات طابع منهجي بدرجة أكبر للصناديق والصناديق الاستئمانية اﻷخرى. |
Los documentos del proyecto se formularán en el contexto de cada uno de los grandes programas globales. | UN | وستوضع وثائق المشاريع في إطار كل برنامج شامل رئيسي. |
Asimismo, se elaborarán memorandos de entendimiento con los gobiernos interesados para determinar los suministros que puedan proporcionar. | UN | وستوضع مذكرات تفاهم مع الحكومات المعنية لتحديد ما يمكن أن تقدمه كل منها. |
Los indicadores de la ejecución para esa nueva función se elaborarán con carácter experimental. | UN | وستوضع مؤشرات أداء لهــذه الوظيفة الجديدة على أساس تجريبي. |
se elaborarán marcos reguladores para proteger a los consumidores de seguros y proporcionarles servicios de seguros apropiados y competitivos. | UN | وستوضع أطر عمل لحماية مستخدمي التأمين وتزويدهم بخدمات التأمين المناسبة والتنافسية. |
se elaborarán marcos reguladores para proteger a los consumidores de seguros y proporcionarles servicios de seguros apropiados y competitivos. | UN | وستوضع أطر عمل لحماية مستخدمي التأمين وتزويدهم بخدمات التأمين المناسبة والتنافسية. |
También se establecerán amplios programas para fortalecer las infraestructuras jurídicas y las instituciones encargadas de la protección de los derechos humanos. | UN | وستوضع برامج شاملة لتقوية الهياكل اﻷساسية القانونية والمؤسسية لحماية جميع حقوق اﻹنسان. |
En cuanto al sector jurídico, se establecerán los tribunales de familia y se adoptarán disposiciones para reducir las disparidades económicas entre el nombre y la mujer. | UN | وفي القطاع القانوني، ستنشأ محاكم للأسرة، وستوضع شروط قانونية لخفض الفوارق الاقتصادية بين الرجل والمرأة. |
Esos procedimientos se establecerán a fin de facilitar un programa de desmilitarización escalonada, de la manera siguiente: | UN | وستوضع هذه اﻹجراءات من أجل تسهيل تنفيذ برنامج تدريجي للتجريد من السلاح، وذلك كما يلي: |
se elaborará material didáctico para examinar las consecuencias del turismo en la vida familiar, la educación, la salud y la integridad cultural de la comunidad. | UN | وستوضع مواد تعليمية لاستقصاء آثار السياحة في حياة الأسرة، والتعليم، والصحة، والسلامة الثقافية للمجتمع المحلي. |
En 2008 se elaborará, en colaboración con el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), un documento de política nacional en materia de género. | UN | وستوضع في عام 2008 وثيقة عن السياسة الوطنية في المجال الجنساني، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Además, se ampliarán e intercambiarán las actuales listas de expertas calificadas y, de ser necesario, se prepararán nuevas listas. | UN | وعلاوة على ذلك فإن السجلات المتوفرة بأسماء الخبيرات المؤهلات ستوسع وسيتم تبادلها، وستوضع سجلات جديدة عند الاقتضاء. |
También se establecerá un nivel de vida mínimo para las zonas urbanas y rurales. | UN | وستوضع معايير للحد اﻷدنى للمعيشة بالنسبة للمناطق الحضرية والريفية. |
se formularán diversos objetivos de aplicación que se han de perseguir en los planos mundial y regional para que la Comisión los examine. | UN | وستوضع طائفة من أهداف التنفيذ لمتابعتها على الصعيدين العالمي واﻹقليمي وستعرض على اللجنة للنظر فيها. |
se preparará un plan de aplicación basado en el informe aprobado sobre los problemas de las pruebas, que se aplicará en el segundo trimestre de 2003. | UN | وستوضع خطة تنفيذية تستند إلى التقرير المعتمد عن المشكلة الاختبارية وتُنفّذ في الربع الثاني من عام 2003. |
Los resultados obtenidos en esa experiencia se pondrán a disposición de otros Estados miembros y empresas mineras de África. | UN | وستوضع الدروس المستفادة من هذه التجربة في متناول الدول اﻷفريقية اﻷخرى اﻷعضاء، وفي متناول مشغلي المناجم. |
A principios del año siguiente se elaborarían planes de acción concretos y, por supuesto, se consultaría a las delegaciones a lo largo de todo el proceso. | UN | وستوضع خطط عمل ملموسة في مطلع السنة القادمة وستتم استشارة الوفود، بطبيعة الحال، في جميع مراحل العملية. |
También se desarrollarán formas privadas de seguro, obligatorias y voluntarias. | UN | وستوضع كذلك أشكال خاصة إلزامية وأخرى طوعية للتأمينات. |
Esas necesidades se tomarán en consideración cuando se hagan los cálculos para el primer informe sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 1998–1999. | UN | وستوضع هذه الاحتياجات في الاعتبار عند حساب تقديرات تقرير اﻷداء اﻷول لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
El estudio será publicado en 1999 y estará disponible para el proceso preparatorio del período extraordinario de sesiones. | UN | وسوف تنشر الدراسة في عام ١٩٩٩ وستوضع في متناول العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية. |
También se harán estimaciones de la precisión que cabría esperar en las estimaciones del grado y la abundancia. | UN | وستوضع أيضا تقديرات للدقـة المحتملة التي يـُـنتـظر أن يتسـم بها التنبـؤ بمتغيرات الدرجة والوفرة. |
Con arreglo a esa ley, se crearán nuevos mecanismos, incluida una comisión parlamentaria, para controlar los métodos de obtención de información de esos servicios. | UN | وستوضع بموجب هذا القانون آليات جديدة لمراقبة أساليب جمع معلومات الاستخبارات، ومن بين تلك الآليات هيئة برلمانية. |
También se tendrán en cuenta los mecanismos legislativos institucionales establecidos al efecto. | UN | وستوضع أيضا في الاعتبار الترتيبات التشريعية والمؤسسية المتخذة. |