ويكيبيديا

    "وسجلات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y registros
        
    • y los registros
        
    • registros de
        
    • y expedientes
        
    • y documentos
        
    • y los expedientes
        
    • registro de
        
    • actas de
        
    • y los de
        
    • los archivos
        
    • sus registros
        
    • de la descarga y
        
    Necesitaré una lista completa y registros de empleo de cada uno dentro del edificio. Open Subtitles نأتي له بالطفل سنحتاج لقائمة كاملة وسجلات الموظفين كل شخصِ داخل البناية
    Se está haciendo lo posible por ayudar a los tribunales a aplicar los nuevos reglamentos y establecer los procedimientos administrativos y registros necesarios para ello. UN وتُبذل أيضا جهود كبيرة لمساعدة المحاكم على التعامل مع هذه القواعد التنظيمية الجديدة، ولوضع ما يلزم من إجراءات إدارية وسجلات لتنفيذها.
    En la evaluación se consideraron las facturas y los registros de pagos efectivos de compras. UN وقد أخذت في الاعتبار في التقييم الفواتير وسجلات المدفوعات الفعلية للشراء.
    La administración debe imprimir y analizar periódicamente los registros de actividad y los registros de violación de acceso. UN ينبغي للادارة أن تقوم بانتظام بطبع واستعراض سجلات الأنشطة وسجلات انتهاك الوصول إلى الأنشطة.
    Permitir el seguimiento de las cuestiones jurídicas asignadas, la gestión de documentos y expedientes y la publicación en línea del material jurídico de información pública UN وإتاحة إدارة الوثائق وسجلات المحفوظات. وإتاحة النشر الإلكتروني للمواد القانونية المعدة للإعلام العام.
    H. Coordinación entre registros generales de gravámenes y registros específicos de titularidad de bienes UN التنسيق بين سجل الرهون العام وسجلات حقوق الملكية الخاصة بالموجودات
    La PIC confirmaba estas afirmaciones con declaraciones de testigos, memorandos y registros contables de la época. UN وبنت الشركة ادعاءها على إفادات شهود ومذكرات وسجلات محاسبة معاصرة.
    Esto ocurría, principalmente, en países que habían realizado encuestas y evaluaciones rápidas y que contaban con mecanismos de supervisión establecidos y registros de los servicios de salud. UN وكانت معظم هذه الوثائق في بلدان أجرت دراسات استقصائية وتقييمات سريعة وأنشأت آليات رصد وسجلات للخدمات الصحية.
    La identificación se realizó basándose en marcas corporales, rayos X y registros dentales. UN وأمكـن تحديد هويتـه بعلامات على جسـده، وبالأشعة السينية، وسجلات الأسنان.
    Estos mecanismos de vigilancia regulan, investigan y preparan estadísticas y registros sobre el blanqueo de dinero. UN وهذه الآليات الإشرافية تضع أنظمة وتُجري تحقيقات وتجمِّع إحصاءات وسجلات بشأن غسيل الأموال.
    El UNFPA ha podido reducir de 15 a 6 el número de oficinas en los países en que hay diferencias entre los saldos confirmados y los registros de activo. UN وقد خفض الصندوق عدد المكاتب القطرية ذات فوارق بين الأرصدة المؤكدة وسجلات الأصول من 15 مكتباً إلى 6 مكاتب.
    Los diferentes asistentes pueden verificar el número de empleados y consultar los documentos relativos a las declaraciones de seguridad social y los registros de pagos. UN ويمكن لمختلف الأعوان مراقبة عدد المستخدمين والاطلاع على وثائق التصريحات للضمان الاجتماعي وسجلات الأداء.
    En el cuadro 8 infra se indican las discrepancias observadas entre los registros del IMIS y los registros manuales de licencias de los supervisores. UN ويظهر الجدول 8 أدناه أوجه الاختلاف التي لوحظت بين نظام المعلومات الإدارية المتكامل وسجلات الإجازة التي أعدها يدوياً مراقبو الإجازات.
    La Conferencia ha sido más propensa que en el pasado a reconocer el valor de los informes de la Presidencia y los registros de las principales actividades hechos periódicamente. UN وأصبح المؤتمر أكثر ميلا من ذي قبل إلى التسليم بأهمية التقارير الرئاسية الدورية وسجلات الأنشطة الرئيسية.
    La fuente más importante son los registros de aduanas, por lo que la presente publicación dedica una atención especial a la recolección de datos basados en las aduanas. UN وسجلات الجمارك هي المصدر الأكثر شيوعا، ويولي هذا المنشور اهتماما كبيرا إلى جمع البيانات على أساس الجمارك.
    Se pueden inspeccionar los registros de aterrizajes y despegues del último año. UN وسجلات الهبوط واﻹقلاع خلال السنة الماضية متاحة لفحصها.
    Permitir el seguimiento de las cuestiones jurídicas asignadas, la gestión de documentos y expedientes y la publicación en línea del material jurídico de información pública. UN وإتاحة إدارة الوثائق وسجلات المحفوظات. وإتاحة النشر الإلكتروني للمواد القانونية المعدة للإعلام العام.
    En la notificación del artículo 34, se pidió el suministro de pruebas documentales, por ejemplo, facturas de compra y documentos aduaneros. UN وفي الإخطار المرسل إليها بموجب المادة 34، طُلب إليها توفير أدلة مستندية مثل فواتير الشراء وسجلات الجمارك.
    Los libros contables y los expedientes del deudor se conservaban en las Islas Caimán, en donde estaban archivados. UN وكانت دفاتر وسجلات المدينة محفوظة ومخزونة في جزر كيمان.
    Constituye la base para establecer un registro de personal y de antecedentes laborales. UN وهذا التصنيف أساس إنشاء سجل لشؤون اﻷفراد وسجلات شخصية.
    También deben levantarse actas de las reuniones celebradas, en las que se hará constar las decisiones adoptadas. UN كما ينبغي الاحتفاظ بمحاضر الاجتماعات وسجلات القرارات.
    Dicho ajuste fue el resultado de una comparación entre los registros que lleva el PNUMA y los de la secretaría del Fondo. UN وكانت هذه التسوية نتيجة للتوفيق بين سجلات برنامج الأمم المتحدة للبيئة وسجلات أمانة الصندوق.
    Estamos investigando todo lo que podemos... dónde trabajaban, sus hobbys, sus registros de llamadas, lo que hacían en su tiempo libre, comparar sus nombres con los certificados de nacimiento de gente que murió joven, rastrear en registros de aduanas. Open Subtitles نحن نحاول العثور على كل مافي وسعنا مكان عملهم, وهواياتهم, وسجلات الهاتف وماكانوا يفعلونه في وقت فراغهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد