ويكيبيديا

    "وسرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una compañía
        
    • y confidenciales
        
    • y confidencial
        
    • y la confidencialidad
        
    • la compañía
        
    • y el secreto
        
    • y confidencialidad
        
    • carácter confidencial
        
    • la confidencialidad de
        
    • compañía de
        
    • y secreta
        
    • confidencial relación
        
    • sigilo
        
    • y secreto
        
    Un hospital de campaña checo y una compañía médica indonesia proporcionan apoyo médico. UN وثمة دعم طبي مقدم من مستشفى ميداني تشيكي وسرية طبية اندونيسية.
    :: Lo anterior es para un batallón típico integrado por cuatro compañías de infantería y una compañía de apoyo. UN :: المواد المذكورة أعلاه مخصصة للكتيبة العسكرية التي تتكون من أربع سرايا مشاة وسرية دعم واحدة.
    :: Servicios de análisis del VIH y asesoramiento conexo voluntarios y confidenciales para todo el personal UN :: تقديم خدمات المشورة والفحص بصفة طوعية وسرية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية
    Además, se celebraron también consultas bilaterales de carácter privado y confidencial respecto de los diversos esquemas. UN وبالاضافة إلى ذلك جرت مشاورات ثنائية خاصة وسرية بشأن بعض المخططات.
    La ley preserva el anonimato del donante y la confidencialidad de la operación de inseminación artificial o implantación de embrión. UN ويتوخى القانون عدم ذكر اسم المانح، وسرية عملية التلقيح الصناعي أو زرع الجنين.
    Incluye las unidades médica y de helicópteros, los batallones de logística, ingeniería y transmisiones, el escuadrón de aviación y la compañía de mantenimiento del orden. UN يشمل ذلك الوحدة الطبية ووحدات الهليكوبتر والنقل والإمداد وكتيبتي الهندسة والإشارة وسرب الطائرات وسرية الشرطة العسكرية.
    El derecho a la confidencialidad incluye también la protección de la libertad y el secreto de las comunicaciones en toda forma. UN كما يشمل الحق في حرمة الحياة الخاصة وحماية حرية وسرية الاتصالات بكل أشكالها.
    Además, los Estados Partes ya habrán renunciado a la posibilidad de utilizar minas antipersonal, por lo cual las cuestiones de seguridad nacional y confidencialidad de la información con esos fines perderían una gran importancia. UN هذا بالإضافة إلى أن تخلي الدول الأطراف بالفعل عن خيار استخدام الألغام المضادة للأفراد، يجعل مسألتي الأمن الوطني وسرية المعلومات المحققة لهذه الأغراض أموراً لا علاقة لها بالموضوع عموماً.
    La Fuerza de Reacción Rápida se ha reducido de un batallón a una compañía mecanizada, un escuadrón de tanques y un escuadrón de helicópteros. UN وقد انخفض حجم قوة الرد السريع من كتيبة إلى سرية ميكانيكية وسرية للدبابات وسرب للطائرات العمودية.
    compañía de cuartel general, una compañía de infantería ligera y una compañía de reconocimiento UN سرية مقر وسرية مشاة خفيفـة واحدة وسرية استطلاع واحدة
    Además, hay una compañía ucrania de tanques y una compañía argentina de reconocimiento. UN وهناك باﻹضافة إلى ذلك سرية دبابات أوكرانية وسرية استطلاع أرجنتينية.
    Mantenimiento de servicios voluntarios y confidenciales de asesoramiento y pruebas de laboratorio sobre VIH para todo el personal UN تقديم خدمات استشارية واختبارية طوعية وسرية لجميع الموظفين فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية
    Servicios de detección del VIH y asesoramiento conexo voluntarios y confidenciales para todo el personal UN تقديم تسهيلات المشورة والفحص بصفة طوعية وسرية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية لجميع الموظفين.
    El Sr. RIVAS POSADA hace hincapié en que, en tales casos, las observaciones finales son provisionales y confidenciales. UN 58- السيد ريفاس بوسادا أشار إلى أن الملاحظات الختامية في حالات كهذه هي مؤقتة وسرية.
    En ese contexto se ha destacado la necesidad de que las nuevas consultas se celebren de manera discreta y confidencial. UN وفي هذا السياق جرى التأكيد على ضرورة إجراء مزيد من المشاورات للبدء بطريقة متحفظة وسرية.
    Maldivas propone crear mecanismos institucionales que permitan a las mujeres y las niñas informar de actos de violencia perpetrados contra ellas en un entorno seguro y confidencial. UN وتتوخى ملديف إنشاء آليات مؤسسية لتمكين النساء والبنات من اﻹبلاغ في بيئة آمنة وسرية عن أعمال العنف التي تمارس ضدهن.
    El mediador atiende, de manera oficiosa, imparcial y confidencial, a los miembros del personal en relación con controversias sobre las condiciones de empleo. UN ويقدم أمين المظالم مشورة غير رسمية ونزيهة وسرية إلى الموظفين في النزاعات المتصلة بشروط التوظيف.
    ii) Determinar si es necesario estandarizar más los enfoques, prestando atención especial a las cuestiones de la seguridad de víctimas y testigos y la confidencialidad y a la violencia sexual; UN ' 2 ' تقييم الحاجة إلى نهوج موحدة بقدر أكبر، مع إيلاء اهتمام خاص بقضايا أمن وسرية المجني عليهم والشهود، والعنف الجنسي؛
    Esas modificaciones guardaban relación con la transparencia y la confidencialidad del proceso, la representación de los sectores económicos y el compromiso escrito de confidencialidad. UN وتتعلق تلك التغييرات بشفافية وسرية العملية، وتمثيل القطاع الاقتصادي، والتعهد الكتابي بالتزام السرية.
    Asesoramiento a la Policía Nacional de Haití sobre el fortalecimiento de la Policía Judicial, la compañía de intervención y mantenimiento del orden y las Unidades departamentales de mantenimiento del orden UN إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية الهايتية بشأن تقوية الشرطة القضائية وسرية التدخل وحفظ النظام ووحدات حفظ النظام العام
    Además, la asimetría informativa, y el secreto de salarios facilita ignorar la discriminación que ya existe en el mercado hoy. TED فبالتالي، التباين في المعلومات وسرية الأجور، يجعلُ من السهل تجاهل التمييز الذي هو في الحقيقة موجود في السوق اليوم.
    La Oficina de Ética está relacionada administrativamente con el Departamento, aunque opera con plena imparcialidad, independencia y confidencialidad. UN أما مكتب الأخلاقيات فهو تابع إداريا للإدارة، إلا أنه يقوم بأعماله بحياد تام واستقلالية وسرية كاملتين.
    Se prestará especial atención a su bienestar físico y sicológico, al igual que a su seguridad personal y al carácter confidencial de cualquier información que proporcionen. UN وسيولى اهتمام خاص إلى ضمان سلامتهم البدنية والنفسية وأمنهم الشخصي وسرية أية معلومات قد يقدمونها.
    La Cámara de los Municipios tiene 110 representantes elegidos por los ciudadanos de cada municipio en votación directa y secreta, como dispone la ley. UN ويضم مجلس البلديات ٠١١ ممثلاً ينتخبهم المواطنون في كل بلدية عن طريق انتخابات مباشرة وسرية على النحو الذي يحدده القانون.
    Esperamos tener una larga, próspera... y... y... confidencial relación. Open Subtitles ...نحن نتطلع لعلاقة أطول ...وأكثر ازدهاراً... وسرية...
    - Y sigilo. - Sí, señor. Open Subtitles ـ وسرية ـ نعم يا سيدي
    La Asamblea Nacional es el órgano legislativo supremo de Eslovenia, y está integrado por 90 diputados elegidos de forma equitativa por sufragio general, directo y secreto, por un período de cuatro años. UN الجمعية الوطنية هي الهيئة التشريعية العليا في سلوفينيا، وتضم ٠٩ نائبا منتخبين لفترة أربع سنوات من خلال انتخابات عامة، ومتساوية، ومباشرة، وسرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد