Europa central y oriental, Comunidad de Estados Independientes y Estados del Báltico | UN | وسط أوروبا وأوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق |
En Europa central y oriental el UNICEF realiza actividades en la creación de capacidad con organizaciones no gubernamentales femeninas. | UN | وفي وسط أوروبا وأوروبا الشرقية تعمل اليونيسيف في مجال بناء القدرات مع المنظمات غير الحكومية النسائية. |
En Europa central y oriental el UNICEF realiza actividades en la creación de capacidad con organizaciones no gubernamentales femeninas. | UN | وفي وسط أوروبا وأوروبا الشرقية تعمل اليونيسيف في مجال بناء القدرات مع المنظمات غير الحكومية النسائية. |
Los países de Europa central y oriental asociados a la Unión Europea y los países asociados, Chipre y Malta, se suman a la presente declaración. | UN | وتضم صوتها إلى هذا البيان بلدان وسط أوروبا وأوروبا الشرقية المنتسبة إلى الاتحاد اﻷوروبي والبلدان المنتسبان قبرص ومالطة. |
Europa Central y del Este y Comunidad de Estados Independientes | UN | وسط أوروبا وأوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة |
El volumen de resumen The Social Determinants and Consequences of Transition in Central and Eastern Europe: Policy Implications se halla actualmente en manuscrito. | UN | والمجلد الموجز المعنون " المحددات والنتائج الاجتماعية للتحول في وسط أوروبا وأوروبا الشرقية: اﻵثار المترتبة على السياسة العامة " هو اﻵن في صورة مخطوط. |
El enfoque del UNICEF en Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes y los Estados del Báltico | UN | نهج اليونيسيف في وسط أوروبا وأوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق |
Europa central y oriental, Comunidad de Estados Independientes y Estados del Báltico | UN | وسط أوروبا وأوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق |
El enfoque del UNICEF en Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes y los Estados del Báltico | UN | نهج اليونيسيف في وسط أوروبا وأوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق |
Estados de Europa central y oriental | UN | دول وسط أوروبا وأوروبا الشرقية |
El tema del Foro fue la situación de los defensores de los derechos humanos en Europa central y oriental. | UN | وكان موضوع المحفل حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في وسط أوروبا وأوروبا الشرقية. |
Cabe destacar que en esta acción conjunta participa un grupo de Estados tanto poseedores como no poseedores de armas nucleares y que ha recibido el apoyo de países de Europa central y oriental. | UN | وتجدر اﻹشارة الى أن هذا العمل المشترك ينطوي على مشاركة مجموعة من الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية، على السواء، حظيت بتأييد بلدان وسط أوروبا وأوروبا الشرقية. |
La delegación de Italia apoya plenamente la declaración formulada por el Ministro de Relaciones Exteriores de Francia en nombre de la Unión Europea y de los países de Europa central y oriental. | UN | وأعربت عن تأييد وفد بلدها التام للبيان الذي أدلى به وزير خارجية فرنسا بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي وبلدان وسط أوروبا وأوروبا الشرقية. |
Los países de Europa central y oriental asociados a la Unión Europea y los países asociados Chipre y Malta se adhieren a esta Declaración. | UN | وتؤيد هذا اﻹعلان بلدان وسط أوروبا وأوروبا الشرقية المنتسبة الى الاتحاد اﻷوروبي كما يؤيده البلدان المنتسبان، قبرص ومالطة. |
B. Países de Europa central y oriental | UN | بلدان وسط أوروبا وأوروبا الشرقية |
Este comité es único en los países de Europa central y oriental y muchos países europeos lo toman como ejemplo. | UN | وسلوفاكيا هي الوحيدة بين بلدان وسط أوروبا وأوروبا الشرقية التي بها هذه اللجنة، وتنظر بلدان أوروبية كثيرة في أن تحذو حذوها. |
Una alianza más estrecha con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) produjo una sinergia que se espera que contribuya enormemente a alcanzar los objetivos comunes en Europa central y oriental. | UN | وأدى توثيق الشراكة مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا إلى تحقيق تآزر في الجهود من المتوقع أن يساعد كثيراً على تحقيق اﻷهداف المشتركة في وسط أوروبا وأوروبا الشرقية. |
16. Se dijo que la presencia del ACNUR en la región había ayudado a aumentar la capacidad legislativa en Europa central y oriental. | UN | ٦١- وزاد وجود المفوضية في المنطقة في الجهود التي تبذل لبناء القدرات التشريعية الناجحة في وسط أوروبا وأوروبا الشرقية. |
Una alianza más estrecha con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) produjo una sinergia que se espera que contribuya enormemente a alcanzar los objetivos comunes en Europa central y oriental. | UN | وأدى توثيق الشراكة مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا إلى تحقيق تآزر في الجهود من المتوقع أن يساعد كثيراً على تحقيق اﻷهداف المشتركة في وسط أوروبا وأوروبا الشرقية. |
Estas alteraciones afectan mucho las corrientes turísticas hacia dentro y hacia fuera de los países, como lo demuestra el gran aumento de las corrientes turísticas hacia Europa central y oriental, y desde ella, registrado en el decenio de 1990. | UN | تؤثر هذه التغيرات تأثيراً كبيراً على كل من التدفقات السياحية إلى الداخل وإلى الخارج، كما يتبين من الزيادة الحادة في التدفقات السياحية من وسط أوروبا وأوروبا الشرقية وإليهما خلال التسعينات. |
Europa Central y del Este y Comunidad de Estados Independientes | UN | وسط أوروبا وأوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة |
El volumen de resumen The Social Determinants and Consequences of Transition in Central and Eastern Europe: Policy Implications, se halla actualmente en manuscrito. | UN | والمجلد الموجز المعنون " المحددات والنتائج الاجتماعية للتحول في وسط أوروبا وأوروبا الشرقية: اﻵثار المترتبة على السياسة العامة " هو اﻵن في صورة مخطوط. |