ويكيبيديا

    "وسط وجنوب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • central y meridional
        
    • el centro y el sur
        
    • el centro y sur
        
    • centro y el sur de
        
    • centrales y meridionales
        
    • el centro y en el sur
        
    • Central y del Sur
        
    • meridional y central
        
    Apoyamos las iniciativas encaminadas a consolidar la región de Europa central y meridional como zona libre de armas nucleares. UN ونحن نؤيد المبادرات الرامية الى تعزيز منطقة وسط وجنوب أوروبا كمنطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    Los fondos ayudaron a sufragar los gastos locales de proyectos de abastecimiento de agua y saneamiento en las regiones central y meridional del Iraq. UN وساعد هذا المبلغ في تغطية التكاليف المحلية ﻹمدادات المياه ومشاريع المرافق الصحية في وسط وجنوب العراق.
    Las raciones proporcionadas fueron las mismas que en las 15 gobernaciones del Iraq central y meridional. UN وكانت الحصص التموينية التي أتيحت مماثلة للحصص التي أتيحت في المحافظات اﻟ ١٥ في وسط وجنوب العراق.
    El conflicto en curso ha limitado seriamente la entrega de la ayuda humanitaria y la realización de operaciones de emergencia al respecto en el centro y el sur de Somalia. UN وأدى الصراع الجاري إلى تقييد تسليم المعونة الإنسانية وعمليات الطوارئ بشدة في وسط وجنوب الصومال.
    Al mismo tiempo, el personal del OOPS que trabaja en la sede y en la oficina sobre el terreno en la ciudad de Gaza no pudo llegar a sus puestos de trabajo desde ciudades y campamentos de refugiados en el centro y sur de la Faja. UN وفي الوقت نفسه، لم يكن بمقدور موظفي الوكالة العاملين في المقر وفي المكتب الميداني في مدينة غزة الوصول إلى أماكن عملهم في المدن ومخيمات اللاجئين الموجودة في وسط وجنوب القطاع.
    Ello ha provocado una mayor militarización de las dos partes y ha aumentado mucho la amenaza de que se propague la violencia en Somalia central y meridional. UN وأدى هذا بالتالي إلى تزايد التسلح من الجانبين، الأمر الذي زاد بحدة من خطر اندلاع العنف على نطاق واسع في وسط وجنوب الصومال.
    La línea de separación virtual se extiende en diagonal del sudoeste al nordeste y divide, en la práctica, las regiones central y meridional de Somalia en dos partes. UN ويمتد هذا الخط الوهمي الافتراضي بشكل مائل من الجنوب الغربي إلى الشمال الشرقي، ليقسم وسط وجنوب الصومال فعليا إلى جزأين.
    En Somalia central y meridional han acrecentado considerablemente las zonas geográficas bajo su influencia y control. UN وتمكنوا من التوسيع إلى حد كبير من رقعة المناطق الجغرافية الواقعة تحت نفوذهم وسيطرتهم في وسط وجنوب الصومال.
    Ello fue así, en particular, en el caso de las regiones y subregiones de Asia central y meridional y de África. UN وهذا ينطبق بصورة خاصة على مناطق ومناطق فرعية في وسط وجنوب آسيا وفي أفريقيا.
    Más de 8.500 niños malnutridos recibieron apoyo vital para la supervivencia mediante 114 programas de alimentación suplementaria y terapéutica basados en las comunidades, que apoya el UNICEF en toda la zona central y meridional de Somalia. UN وقد تلقى أكثر من 500 8 طفل يعانون سوء التغذية دعما منقذا للحياة في إطار 114 من البرامج التكميلية والعلاجية والمجتمعية المدعومة من اليونيسيف في جميع أنحاء منطقة وسط وجنوب الصومال.
    El UNICEF también organizó reuniones de divulgación y prevención para 60 dirigentes de grupos de población vulnerables en la zona central y meridional, especialmente de las comunidades de desplazados internos. UN واستهدفت اليونيسيف من خلال دورات التوعية والوقاية، 60 زعيما في أوسـاط الفئات السكانية الضعيفة في منطقة وسط وجنوب الصومال، لا سيما ضمن مجموعات المشردين داخليا.
    2001 Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), reunión de personalidades de Asia central y meridional sobre medio ambiente y energía, Bishkek. UN 2001: اجتماع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للشخصيات البارزة في منطقة وسط وجنوب آسيا بشأن البيئة والطاقة، بشكيك.
    La mayoría de los niños que viven en situaciones de emergencia humanitaria se encuentran en Somalia central y meridional. UN وغالبية الذين يحتاجون إلى مساعدات إنسانية عاجلة يعيشون في وسط وجنوب الصومال.
    Algunos serbokosovares de Kosovo central y meridional también se oponen a que se celebre el referendo. UN وقد لقي الاستفتاء معارضة أيضا من بعض صرب كوسوفو في وسط وجنوب كوسوفو.
    El año pasado se deterioró la situación humanitaria y la relativa a la nutrición en el centro y el sur de Somalia, más concretamente en las regiones del río Shabelle. UN وفي العام الماضي تدهورت الحالة الإنسانية والتغذوية في وسط وجنوب الصومال، ولا سيما في مناطق شبيلي.
    comités de protección de la comunidad desprovistos de armas creados en el centro y el sur de Abyei. UN لجان غير مسلحة للحماية المجتمعية أُنشئت في وسط وجنوب أبيي.
    121. También se ha sabido de reasentamientos forzosos en el centro y el sur del Estado de Shan a partir de marzo de 1996. UN ١٢١ - وتم أيضا اﻹبلاغ عن نقل السكان القسري في وسط وجنوب ولاية شان منذ آذار/مارس ١٩٩٦.
    Al mismo tiempo, impidieron que el personal del OOPS que trabaja en la sede y en la oficina sobre el terreno en la ciudad de Gaza llegara a sus puestos de trabajo desde ciudades y campamentos de refugiados en el centro y sur de la Franja. UN وفي الوقت نفسه، لم يتمكن موظفو الوكالة العاملون في المقر وفي المكتب الميداني في مدينة غزة من الوصول إلى أماكن عملهم من المدن ومخيمات اللاجئين الواقعة في وسط وجنوب القطاع.
    Según los cálculos del UNICEF, para lograr una cobertura completa de las 15 gobernaciones centrales y meridionales, se necesitará un total de 4.000 unidades comunitarias. UN وقدرت اليونيسيف أن التغطية الكاملة لمحافظات وسط وجنوب العراق البالغ عددها 15 محافظة يتطلب ما مجموعه 000 4 وحدة.
    Sin embargo, en el centro y en el sur del Iraq sigue suscitando grave preocupación la malnutrición infantil. UN غير أن مستويات سوء تغذية الأطفال الرضع في وسط وجنوب العراق لا تزال تثير قلقاً بالغاً.
    Viví una revolución y dos cambios de presidentes en América Central y del Sur. Open Subtitles لقد كُنت جُزءاً من ثورة وتغيُّر لرئيسي جمهورية.. (فى (وسط وجنوب أفريقيا..
    Todos los participantes en las hostilidades habidas en Somalia meridional y central cometen atrocidades en un ambiente de impunidad. UN ويرتكب الفظائع جميع الأطراف الفاعلة المشاركة في الأعمال العدائية في وسط وجنوب الصومال في مناخ يتسم بالإفلات من العقاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد