Reafirmando la soberanía y la integridad territorial de la República Azerbaiyana y de todos los demás Estados de la región, | UN | وإذ يعيد تأكيد سيادة وسلامة أراضي الجمهورية اﻷذربيجانية وجميع الدول اﻷخرى في المنطقة، |
Debemos buscar garantías internacionales veraces para preservar la unidad y la integridad territorial de Bosnia y Herzegovina. | UN | وعلينا أن نسعى إلى الحصول على ضمانات دولية موثوقة للحفاظ على وحدة وسلامة أراضي البوسنة والهرسك. |
Las medidas del Consejo deben adoptarse en pleno respeto de la soberanía y la integridad territorial de los Estados interesados. | UN | ويجب أن يتخذ المجلس إجراءاته في احترام تام لسيادة وسلامة أراضي الدول المعنية. |
El Sudán reitera asimismo la importancia de mantener la unidad e integridad territorial del Iraq y rechaza toda medida tomada fuera del ámbito de las resoluciones de las Naciones Unidas y de la legitimidad internacional. | UN | كما يؤكد على أهمية المحافظة على وحدة وسلامة أراضي العراق وعلى رفضه لأي إجراءات ضد العراق خارج نطاق قرارات الأمم المتحدة والشرعية الدولية. |
Es de recordar que en el Afganistán se violaron los principios de no intervención y de soberanía e integridad territorial de los Estados, toda vez que la Operación Libertad Duradera constituyó una intervención que implantó un gobierno provisional en ese país. | UN | ولا بد من الإشارة إلى أن مبادئ عدم التدخل والسيادة وسلامة أراضي الدول قد انتهكت في أفغانستان، لأن عملية الحرية الدائمة كانت تدخلا شكل حكومة مؤقتة في ذلك البلد. |
Permítaseme dejar claro que seguiremos comprometidos con la soberanía y la integridad territorial de nuestros países vecinos, de la misma manera que lo estaremos con todos los demás Estados Miembros de la región y de todo el mundo. | UN | ومما لا ريب فيه أننا سنظل ملتزمين بسيادة ذلك البلد المجاور وسلامة أراضيه، مثلما سنظل ملتزمين بسيادة وسلامة أراضي جميع الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة في المنطقة وفي جميع أرجاء العالم. |
Debemos respetar la soberanía y la integridad territorial de todos los países. | UN | ينبغي علينا احترام سيادة وسلامة أراضي جميع البلدان. |
i) El escrupuloso respeto de la unidad y la integridad territorial de Malí, que no pueden ser objeto de debate o negociación algunos; | UN | ' 1` الاحترام التام لوحدة وسلامة أراضي مالي، الذي لا يمكن أن يكون موضوع أي نقاش أو تفاوض؛ |
Debemos rechazar cualquier intento de socavar la soberanía y la integridad territorial de Somalia. | UN | يجب علينا أن نرفض أي محاولات لتقويض سيادة وسلامة أراضي الصومال. |
Subrayando que la inviolabilidad de las fronteras y la integridad territorial de los Estados son principios fundamentales de las relaciones internacionales y que su respeto es una condición de la mayor importancia para la preservación de la paz, la seguridad y la estabilidad internacionales, | UN | وإذ تؤكد أن حرمة الحدود وسلامة أراضي الدول هما المبدآن اﻷساسيان للعلاقات الدولية وأن الامتثال لهما يعتبر الشرط اﻷهم لحفظ السلم واﻷمن والاستقرار على الصعيد الدولي. |
- El reconocimiento y el respeto de la soberanía y la integridad territorial de cada uno de los Estados miembros de la CEI. | UN | - الاعتراف واحترام سيادة وسلامة أراضي كل دولة عضو في جماعة الدول المستقلة. |
Habiendo expresado su profunda inquietud por la evolución de la situación a raíz de las intervenciones regionales que ponen en peligro la unidad, la seguridad y la integridad territorial de la República del Iraq, reafirma: | UN | وبعد أن أعرب المجلس عن قلقه الشديد حيال تطور اﻷوضاع نتيجة للتدخلات اﻹقليمية التي تهدد وحدة وأمن وسلامة أراضي جمهورية العراق، يؤكد المجلس على: |
Los Ministros reafirmaron su compromiso con respecto a la solución inmediata de la crisis de Kosovo por medios pacíficos sobre la base de una autonomía sustancial para Kosovo, con pleno respeto de la soberanía y la integridad territorial de la República Federativa de Yugoslavia. | UN | وأكد الوزراء من جديد التزامهم بالتسوية السلمية الفورية ﻷزمة كوسوفو على أساس منح كوسوفو استقلالا ذاتيا حقيقيا، مع الاحترام التام لسيادة وسلامة أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
El único objetivo de la comunidad internacional es encontrar un futuro político para Kosovo, sobre la base de la soberanía y la integridad territorial de la República Federativa de Yugoslavia y que haga justicia a las preocupaciones y aspiraciones de todo el pueblo de Kosovo. | UN | ويتمثل هدف المجتمع الدولي في إيجاد مستقبل سياسي لكوسوفو فحسب، على أساس سيادة وسلامة أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ويقدر شواغل وطموحات جميع السكان في كوسوفو حق قدرها. |
En el Asia central y el Cáucaso meridional, reconocemos nuestro interés común en promover la estabilidad, la soberanía y la integridad territorial de todas las naciones de esa región. | UN | وندرك، فيما يتعلق بآسيا الوسطى وجنوب القوقاز، مصلحتنا المشتركة في تعزيز الاستقرار والسيادة وسلامة أراضي جميع بلدان هذا الإقليم. |
1. Reafirma la unidad y la integridad territorial de la Unión de las Comoras y su soberanía sobre la isla comorana de Mayotte; | UN | 1 - يؤكد من جديد وحدة وسلامة أراضي اتحاد جزر القمر وسيادتها على جزيرة مايوت القمرية. |
También se deben mantener los principios de igualdad soberana, independencia política e integridad territorial de todos los Estados, además de la no intervención en asuntos internos. | UN | كما أنه ينبغي المحافظة على مبادئ المساواة في السيادة، والاستقلال السياسي، وسلامة أراضي كل الدول، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية. |
También deseamos señalar al Consejo de Seguridad que, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional, el Gobierno del Sudán se reserva su pleno y legítimo derecho a responder contra esta agresión flagrante a la unidad e integridad territorial del Sudán. | UN | كما نود أن نذكِّر باحتفاظ حكومة السودان بحقها الكامل والمشروع بموجب ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي في الرد على هذا الاعتداء السافر على وحدة وسلامة أراضي السودان. |
Deseo manifestar una vez más la firme protesta del Gobierno de la República de Chipre por esas nuevas violaciones de su soberanía e integridad territorial, que representan una total inobservancia de la Carta de las Naciones Unidas, las decisiones pertinentes de la Organización sobre la cuestión de Chipre y la normativa de la aviación civil internacional. | UN | وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود أن أعرب عن احتجاجي بقوة مرة أخرى على هذه الانتهاكات الجديدة لسيادة وسلامة أراضي جمهورية قبرص، التي تشكل استخفافا كاملا بميثاق اﻷمم المتحدة وبالقرارات ذات الصلة التي اتخذتها المنظمة بشأن مسألة قبرص وبقواعد الطيران المدني الدولية. |
Además, el UPC de Lubanga (UPC-L), el Frente de Nacionalistas e Integracionistas (FNI), las Fuerzas de Resistencia Patriótica de Ituri, y el Partido para la Unidad y la Salvaguardia de la Integridad del Congo (PUSIC) han perdido ya, en términos relativos, una gran parte de su fuerza. | UN | كما فقد حاليا كل من اتحاد الوطنيين الكونغوليين الذي يقوده لوبانغا، وجبهة القوميين ودعاة الاندماج، وقوات المقاومة الوطنية في إيتوري، وحزب وحدة وسلامة أراضي الكونغو جزءا كبيرا نسبيا من نفوذه. |
No se puede lograr la seguridad hasta que se restablezcan la independencia, la soberanía y la integridad territorial del Líbano. | UN | فاﻷمــن لن يتحقـــق إلا بالحفــاظ على استقلال وسيادة وسلامة أراضي لبنان ووحدة أراضيه. |
Es el punto de paso más conveniente desde y hacia los puertos de Tchomia y Kisenyi en Ituri, controlados respectivamente por el Jefe Kahwa y el Jefe Kisembo, antiguos correligionarios del PUSIC. | UN | وهو أكثر ممر عملي من وإلى الميناءين الايتوريين في كيسيني وتشوميا على التوالي واللذين يسيطر عليهما زميلان سابقان بحزب وحدة وسلامة أراضي الكونغو، الزعيم قهوا والزعيم كيسيمبو. |