Esas directrices se enviaron a todas las oficinas exteriores del UNICEF a finales de 1996 y se utilizarán y aplicarán en toda la organización. | UN | وقد أرسلت هذه المبادئ إلى جميع المكاتب الميدانية لليونيسيف في أواخر عام ١٩٩٦ وسوف تُستخدم وتُطبق في جميع أنحاء المنظمة. |
Esas directrices se enviaron a todas las oficinas exteriores del UNICEF a finales de 1996 y se utilizarán y aplicarán en toda la organización. | UN | وقد أرسلت هذه المبادئ إلى جميع المكاتب الميدانية لليونيسيف في أواخر عام ٦٩٩١ وسوف تُستخدم وتُطبق في جميع أنحاء المنظمة. |
Estos documentos se utilizarán para comparar e intercambiar información sobre prácticas óptimas en la reunión. | UN | وسوف تُستخدم هذه الورقات في الاجتماع لأغراض مقارنة وتبادل المعلومات عن أفضل الممارسات. |
se utilizará la reunión para determinar las lecciones aprendidas e intercambiar ideas con miras a futuros acontecimientos similares. | UN | وسوف تُستخدم حلقة العمل للوقوف على الدروس المستفادة وتبادل اﻵراء من أجل عقد مثل هذه المناسبات مستقبلا. |
Esas contribuciones se destinarán a complementar el presupuesto ordinario del Programa; | UN | وسوف تُستخدم تلك الإسهامات الطوعية تكميلا للميزانية العادية للبرنامج. |
La situación financiera actual de la Organización no es ciertamente mejor que la de 2006 y los intereses se utilizarían para aumentar las reservas. | UN | ولا تعتبر الحالة المالية للمنظمة في عام 2006 أفضل مما كانت عليه، وسوف تُستخدم الفائدة لزيادة احتياطيها. |
Esa contribución servirá para dar un mayor impulso a los próximos períodos de sesiones de la Conferencia sobre el Cambio Climático que se celebrarán en Lima y París. | UN | وسوف تُستخدم هذه المساعدة في تهيئة مزيد من قوة الدفع صوب الدورتين المقبلتين لمؤتمر تغير المناخ في ليما وباريس. |
Los resultados de ese estudio se utilizarán como base para la renovación de los nombramientos de todos los asociados correspondientes. | UN | وسوف تُستخدم نتائج هذا الاستقصاء كأساس لتجديد تعيينات جميع الزملاء المعنيين. |
se utilizarán con este fin nuevas tecnologías para la difusión de información y para programas de formación. | UN | وسوف تُستخدم لهذا الغرض تكنولوجيات المعلومات الجديدة لنشر المعلومات ودعم برامج التدريب. |
se utilizarán para observar al cometa desde una altitud orbital de 25 km. | UN | وسوف تُستخدم تلك الأجهزة لرصد المذنّب من ارتفاع مداري يبلغ 25 كيلومترا. |
Los resultados del estudio se utilizarán para respaldar la integración de los sistemas tradicionales de valores africanos en los sistemas convencionales de administración de justicia penal. | UN | وسوف تُستخدم نتائج الدراسة لدعم إدماج القيم التقليدية الأفريقية في إدارة نظم العدالة الجنائية التقليدية. |
Las conclusiones del estudio se utilizarán para apoyar la integración de los sistemas de valores tradicionales africanos en la administración de los sistemas de justicia penal convencionales. | UN | وسوف تُستخدم استنتاجات الدراسة لدعم إدماج القيم التقليدية الأفريقية في إدارة نظم العدالة الجنائية العرفية. |
Los datos se utilizarán para preparar futuros servicios operativos y comerciales. | UN | وسوف تُستخدم بيانات البعثة لإعداد خدمات تجارية وعملية في المستقبل. |
Los datos se utilizarán en proyectos de educación, capacitación y desarrollo a escala nacional y regional. | UN | وسوف تُستخدم تلك البيانات لأغراض التدريس والتدريب وإعداد المشاريع الإنمائية على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Los datos se utilizarán para preparar futuros servicios comerciales y operativos. | UN | وسوف تُستخدم بيانات البعثة لإعداد خدمات تجارية وعملية في المستقبل. |
Esos datos se utilizarán para remitir a los clientes a los servicios pertinentes y para establecer programas destinados a la población aborigen. | UN | وسوف تُستخدم هذه البيانات لإحالة الزبائن إلى موارد مناسبة وللمساعدة في تطوير برامج للشعوب الأصلية. |
Los datos que se reúnan se utilizarán como base de los procesos de reforma en curso para facilitar la adopción de decisiones sobre las fuentes de recursos. | UN | وسوف تُستخدم هذه الأدلة لإثراء عمليات الإصلاح الجارية وإرشاد أصحاب قرارات تخصيص الموارد. |
19. La fecha de lanzamiento nominal se ha fijado en febrero de 2005; se utilizará un lanzador Delta II de los Estados Unidos. | UN | 19- ثم حدّد موعد أوّلي لإطلاق البعثة في شهر شباط/فبراير 2005؛ وسوف تُستخدم مركبة اطلاق أمريكية من نمط Delta II. |
Esas contribuciones se destinarán a complementar el presupuesto ordinario del Programa; | UN | وسوف تُستخدم تلك التبرعات لتكميل ميزانية البرنامج العادية؛ |
Esos PCA así acordados se utilizarían para determinar el cumplimiento de los compromisos de mitigación en el segundo período de compromiso. | UN | وسوف تُستخدم إمكانات الاحترار العالمي المتفق عليها بهذه الطريقة لتحديد الوفاء بالتزامات التخفيف لفترة الالتزام الثانية. |
Se servirá de otra bibliografía científica existente y del conocimiento local, como el conocimiento formal e informal y los sistemas de recopilación de datos, e incluirá los sistemas nacionales e internacionales existentes de recolección de datos y vigilancia. | UN | وسوف تُستخدم في التقييم غير ذلك من المؤلفات العلمية الموجودة والمعرفة المحلية، بما في ذلك نظم المعرفة وجمع البيانات الرسمية وغير الرسمية، ودمج النظم القائمة لجمع البيانات الوطنية والدولية ورصدها. |
El estudio serviría de base para realizar una evaluación más a fondo de la cuestión dentro de la UNMOVIC, incluso de sus posibles repercusiones en el plan de vigilancia y verificación permanentes en lo que respecta a agentes químicos y biológicos. | UN | وسوف تُستخدم الدراسة أساسا لإجراء تقييم أكثر تعمقاً للمسألة داخل اللجنة، بما في ذلك الآثار الممكنة للرصد والتحقق المستمرين في المجالين الكيميائي والبيولوجي. |