ويكيبيديا

    "وسيعرض" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tendrá ante sí el
        
    • se presentará
        
    • dispondrá
        
    • tendrá ante sí los
        
    • se presentaría
        
    • se someterá
        
    • tendrá a la vista el
        
    • examinará
        
    • presentará el
        
    • presentarán
        
    • será presentado
        
    • la presentación
        
    • ofrecerá
        
    El Consejo tendrá ante sí el informe del Comité sobre sus períodos de sesiones 10º y 11º, así como el informe sobre su 12º período de sesiones. UN وسيعرض على المجلس تقرير اللجنة عن دورتيها العاشرة والحادية عشرة وكذلك تقريرها عن دورتها الثانية عشرة.
    En su 35º período de sesiones, el Comité tendrá ante sí el informe final sobre la cuestión. UN وسيعرض على اللجنة في دورتها الخامسة والثلاثين التقرير النهائي بشأن هذا الموضوع.
    La Junta tendrá ante sí el informe final del Grupo Especial de Trabajo, al que se ha incorporado el informe sobre el segundo período de sesiones. UN وسيعرض على المجلس التقرير الختامي للفريق العامل المخصص الذي يتضمن تقريره عن دورته الثانية.
    La Comisión tendrá ante sí el informe completo de la reunión como documento de antecedentes. UN وسيعرض تقرير الاجتماع كاملا على لجنة التنمية الاجتماعية بوصفه وثيقة من وثائق المعلومات اﻷساسية.
    El proyecto de Ley se presentará al Parlamento en una fecha futura. UN وسيعرض مشروع القانون على البرلمان في موعد لاحق في المستقبل.
    La Comisión tendrá ante sí el proyecto de recomendaciones revisadas para que dé a conocer su parecer y para su posible aprobación. UN وسيعرض مشروع التوصيات المنقحة على اللجنة ﻹبداء آرائها فيه وإمكانية اعتماده.
    La Comisión tendrá ante sí el proyecto de conceptos y definiciones revisados para que dé a conocer su parecer y para su posible aprobación. UN وسيعرض مشروع المفاهيم والتعريفات المنقحة على اللجنة ﻹبداء آرائها فيه وإمكانية اعتماده.
    La Comisión tendrá ante sí el proyecto de principios y recomendaciones revisados para que dé a conocer su parecer y para su posible aprobación. UN وسيعرض مشروع المبادئ والتوصيات المنقحة على اللجنة ﻹبداء آرائها فيه وإمكانية اعتماده.
    La Comisión tendrá ante sí el proyecto de recomendaciones realizadas sobre estadísticas de la migración internacional para que dé a conocer su parecer y para su posible aprobación. UN وسيعرض مشروع التوصيات المنقحة بشأن الهجرة الدولية على اللجنة للنظر فيه وربما لاعتماده.
    El Consejo también tendrá ante sí el informe del Comité de Planificación del Desarrollo sobre la labor de su 31º período de sesiones. UN وسيعرض على المجلس أيضا تقرير لجنة التخطيط اﻹنمائي عن أعمال دورتها الحادية والثلاثين.
    La Comisión tendrá ante sí el informe revisado sobre este tema. UN وسيعرض على اللجنة تقرير يتناول هذا الموضوع.
    La Comisión tendrá ante sí el informe del simposio técnico. UN وسيعرض على اللجنة تقرير بشأن الندوة التقنية.
    El Consejo tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre el tema. UN وسيعرض على المجلس تقرير اﻷمين العام عن الموضوع.
    El Consejo también tendrá ante sí el informe de la Junta de Consejeros del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer sobre su 19º período de sesiones. UN وسيعرض على المجلس أيضا تقرير مجلس أمناء المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة عن دورته التاسعة عشرة.
    El Consejo también tendrá ante sí el informe del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وسيعرض على المجلس أيضا تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان.
    El Consejo tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre el tema. UN وسيعرض على المجلس تقرير الأمين العام عن هذا الموضوع.
    El Consejo también tendrá ante sí el informe del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وسيعرض على المجلس أيضا تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان.
    La Comisión tendrá ante sí el informe sobre las propuestas para el nuevo programa de trabajo multianual. UN وسيعرض على اللجنة التقرير المتعلق بالمقترحات المتصلة ببرنامج العمل الجديد المتعدد السنوات.
    se presentará a los Jefes de Estado y de Gobierno reunidos en Copenhague un proyecto de declaración y un proyecto de programa de acción. UN وسيعرض مشروع إعلان ومشروع برنامج عمل على رؤساء الدول والحكومات المجتمعين في كوبنهاغن.
    Ésta dispondrá del proyecto de Programa de Hábitat en el documento A/CONF.165/L.1. UN وسيعرض مشروع جدول أعمال الموئل على المؤتمر في الوثيقة .A/CONF.165/L.1
    La Comisión tendrá ante sí los informes del Secretario General sobre las cuestiones temáticas, incluidas las conclusiones y las recomendaciones que dimanen de las reuniones del grupo de expertos que se hayan celebrado sobre esos UN وسيعرض على اللجنة تقريران للأمين العام عن القضايا المواضيعية، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن اجتماعات أفرقة الخبراء التي عُقدت بشأن هذه المواضيع.
    El proyecto de programa provisional se presentaría a la Mesa y posteriormente a una sesión a puerta cerrada de la Junta en el primer trimestre de 1998. UN وسيعرض مشروع جدول اﻷعمال المؤقت على المكتب ثم على دورة تنفيذية للمجلس في الربع اﻷول من عام ٨٩٩١.
    Se redactará un apéndice en que figurarán las cinco propuestas formuladas respecto del párrafo 3 del artículo 28, que se someterá a consideración de las delegaciones. UN وسيعد تذييل يتضمن المقترحات الخمسة المطروحة فيما يتعلق بالفقرة ٣ من المادة ٢٨، وسيعرض على الوفود لتنظر فيه.
    El Consejo también tendrá a la vista el informe del Secretario General sobre la supresión de la trata de personas y las formas contemporáneas de la esclavitud y de prácticas esclavizadoras. UN وسيعرض على المجلس تقرير اﻷمين العام عن قمع الاتجار باﻷشخاص واﻷشكال المعاصرة للرق والممارسات الشبيهة بالرق.
    La Mesa examinará el tema y formulará propuestas a la Comisión con el objeto de facilitar el cumplimiento de sus obligaciones al respecto. UN وأن المكتب سيناقش هذه المسالة وسيعرض مقترحاته على اللجنة لتيسير الاضطلاع بمسؤولياتها في هذا المضمار.
    2. El Centro de Derechos Humanos y el Gobierno de Rumania trabajan actualmente en dicha evaluación y se presentará el correspondiente informe una vez que haya sido concluido. UN ٢- ويقوم حاليا مركز حقوق اﻹنسان وحكومة رومانيا بإجراء التقييم المشار إليه أعلاه، وسيعرض التقرير فور استكماله.
    En el informe que se presente en relación con este tema se presentarán los elementos de un proyecto de declaración y programa de acción provisionales sobre una cultura de paz. UN وسيعرض التقرير المقدم في إطار هذا البند أيضا عناصر مشروع إعلان وبرنامج عمل مؤقتين في مجال ثقافة للسلام.
    Luego de discutido y aprobado será presentado a las Naciones Unidas y transmitido a los representantes de las poblaciones indígenas de Rusia. UN وسيعرض هذا البرنامج، بعد مناقشته والموافقة عليه، على اﻷمم المتحدة وسيرسل الى ممثلي السكان اﻷصليين في روسيا.
    la presentación del informe estará a cargo de su autor principal, el Dr. Simeon Djankov, jefe de la Unidad de Vigilancia y Análisis. UN وسيعرض التقرير الدكتور سيمون ديانكوف، مدير وحدة الرصد والتحليل والسياسات، الذي رأس عملية وضع التقرير.
    Se les ofrecerá un contrato para prestar servicios en la KSF, una vez examinados sus antecedentes. UN وسيعرض عليهم عقد للخدمة في قوة أمن كوسوفو، رهنا بنتائج الفحص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد