ويكيبيديا

    "وشجعت اللجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Comité alentó a
        
    • la Comisión alentó a
        
    • el Comité alentó al
        
    • la Comisión alentó al
        
    • el CEDAW alentó a
        
    • el CRC alentó a
        
    • alentó al Comité
        
    • el Comité instó a
        
    • alentó a la
        
    • el CERD alentó a
        
    • y alentó a
        
    • también alentó a
        
    • la Comisión instó a
        
    • el Comité ha alentado
        
    • instó al
        
    el Comité alentó a los demás Estados miembros a ratificar este importante instrumento jurídico. UN وشجعت اللجنة الدول الأعضاء الأخرى على التصديق على هذا الصك القانوني الهام.
    el Comité alentó a los demás Estados miembros a ratificar este Tratado. UN وشجعت اللجنة الدول الأعضاء الأخرى على التصديق على هذه المعاهدة.
    la Comisión alentó a Liberia a continuar sus esfuerzos en esa dirección. UN وشجعت اللجنة ليبريا على مواصلة بذل الجهود في هذا الصدد.
    la Comisión alentó a la secretaría y otras partes interesadas a seguir buscando candidatos cualificados. UN وشجعت اللجنة الأمانة وسائر أصحاب المصلحة المعنيين على مواصلة البحث عن المرشحين المؤهلين.
    el Comité alentó al Consejo Económico y Social a continuar su examen del establecimiento de un ciclo bienal para las reuniones de sus órganos subsidiarios. UN وشجعت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على مواصلة النظر في عقد اجتماعات هيئاته الفرعية مرة كل سنتين.
    la Comisión alentó al Gobierno de Camboya y a la comunidad internacional a que siguieran cooperando con ese fin. UN وشجعت اللجنة كذلك حكومة كمبوديا والمجتمع الدولي على مواصلة التعاون للوصول إلى هذا الهدف.
    el CEDAW alentó a Samoa a que adoptara medidas continuas y dinámicas para aumentar la representación de las mujeres en los órganos cuyos miembros son elegidos y nombrados en todas las esferas de la vida política y pública. UN وشجعت اللجنة ساموا على اتخاذ تدابير دؤوبة وفعالة لزيادة تمثيل المرأة في الهيئات المنتخبة والمعنية في جميع مجالات الحياة السياسية والعامة.
    el Comité alentó a los países demandantes a que buscaran otras rutas de transporte. UN وشجعت اللجنة البلدان الطالبة على السعي ﻹيجاد طرق شحن بديلة.
    el Comité alentó a la Junta a continuar esforzándose en ese ámbito. UN وشجعت اللجنة المجلس على مواصلة جهوده في هذا المجال.
    el Comité alentó a la Junta a continuar esforzándose en ese ámbito. UN وشجعت اللجنة المجلس على مواصلة جهوده في هذا المجال.
    la Comisión alentó a que aumentara la cooperación en esas esferas y, en particular, a que se hicieran mayores esfuerzos por aumentar la participación de los países en desarrollo. UN وشجعت اللجنة على زيادة التعاون في تلك المجالات، ولا سيما بذل مزيد من الجهود لزيادة مشاركة البلدان النامية.
    Asimismo, la Comisión alentó a la División de Estadística de las Naciones Unidas a que prosiguiera trabajando en el inventario de actividades de reunión de datos en el marco del sistema. UN وشجعت اللجنة أيضاً الشعبة اﻹحصائية لﻷمم المتحدة على مواصلة عملها في إعداد قائمة الجرد لجمع البيانات داخل المنظومة.
    la Comisión alentó a todos los grupos principales a que aportaran contribuciones efectivas y participaran en el proceso. UN وشجعت اللجنة مساهمة كل المجموعات الرئيسية ومشاركتها بصورة فعالة.
    el Comité alentó al Estado a que considerase la posibilidad de ratificar los tratados internacionales de derechos humanos que todavía no hubiese ratificado. UN وشجعت اللجنة الدولة على النظر في التصديق على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي لم تصدق عليها بعد.
    494. el Comité alentó al Gobierno a que adoptara medidas enérgicas para abordar el problema de la violencia contra la mujer. UN ٤٩٤- وشجعت اللجنة الحكومة على اتخاذ خطوات جدية لمعالجة مشكلة استعمال العنف ضد المرأة.
    la Comisión alentó al Gobierno de Camboya y a la comunidad internacional a que continuaran cooperando a este respecto. UN وشجعت اللجنة حكومة كمبوديا والمجتمع الدولي على مواصلة التعاون لتحقيق هذا الغرض.
    la Comisión alentó al país a aceptar y aplicar la recomendación 24 sobre la lucha contra la corrupción. UN وشجعت اللجنة نيجيريا على قبول وتنفيذ التوصية 24 بشأن مكافحة الفساد.
    el CEDAW alentó a Chipre a que incorporara una perspectiva de género en todas las políticas gubernamentales dirigidas a esos grupos. UN وشجعت اللجنة قبرص على إدخال منظور جنساني في جميع السياسات الحكومية التي تستهدف هذه الفئات(41).
    el CRC alentó a Angola a que aplicara la Estrategia Nacional para Prevenir y Mitigar la Violencia contra los Niños. UN وشجعت اللجنة أنغولا على أن تنفذ استراتيجية وطنية لمنع العنف ضد الأطفال والتخفيف من حدته(57).
    La oradora alentó al Comité a proseguir su participación activa en los actos previos a la Conferencia Mundial, a fin de maximizar el importante papel que desempeñan el Comité y la Convención. UN وشجعت اللجنة على مواصلة مشاركتها النشطة في الأحداث المفضية إلى المؤتمر العالمي بغية النهوض على أكمل وجه بالدور الهام الذي تقوم به اللجنة والاتفاقية.
    el Comité instó a los Estados a afiliarse a la Red internacional de seguimiento, control y vigilancia de las actividades relacionadas con la pesca o a cooperar con ella. UN وشجعت اللجنة الدول على الانضمام إلى الشبكة الدولية للرصد والمراقبة والإشراف أو التعاون معها في مجال الأنشطة المتعلقة بمصائد الأسماك.
    el CERD alentó a Barbados a estudiar la posibilidad de reabrirlo. UN وشجعت اللجنة بربادوس على النظر في إعادة
    El Comité consideró positivos los programas de capacitación de las fuerzas armadas en derecho internacional humanitario iniciados por algunos Estados miembros y alentó a que se llevasen a cabo esos programas en los demás Estados. UN ورحبت اللجنة ببرامج تدريب القوات المسلحة في مجال القانون الدولي وهي البرامج التي شرعت فيها بعض الدول وشجعت اللجنة على تنفيذ برامج من ذلك القبيل في دول أخرى.
    también alentó a que se prestara más asistencia para las investigaciones científicas marinas, de modo que contaran con la participación de representantes de los Estados ribereños adyacentes. UN وشجعت اللجنة تقديم المزيد من المساعدة لإجراء البحوث العلمية البحرية التي تشمل مشاركة ممثلي الدولة الساحلية المتاخمة.
    la Comisión instó a los Estados Miembros a aplicar esas recomendaciones revisadas, lo que requería esfuerzos renovados de fomento de la capacidad estadística en materia de estadísticas económicas y del comercio para ayudar a los países a aplicarlas. UN وشجعت اللجنة الدول الأعضاء على تنفيذ هذه التوصيات المنقحة التي استلزمت تجديد الجهود الرامية إلى بناء القدرات الإحصائية في مجال الإحصاءات الاقتصادية والتجارية من أجل مساعدة البلدان على تنفيذها.
    el Comité ha alentado constantemente a los Estados partes en la Convención a que apliquen las recomendaciones contenidas en ese estudio. UN وشجعت اللجنة الدول الأعضاء بصورة منتظمة على تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة.
    El Comité instó al Gobierno a desarrollar programas que garanticen el acceso de las mujeres a servicios primarios de salud, especialmente de salud reproductiva, educación para la vida familiar y planificación familiar. UN ٠٦١ - وشجعت اللجنة الحكومة على ضمان حصول النساء على الخدمات الصحية اﻷولية، ولا سيما في مجال الصحة اﻹنجابية، والتثقيف في مجال الحياة اﻷسرية، وخدمات تنظيم اﻷسرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد