el Comité alentó a los demás Estados miembros a ratificar este importante instrumento jurídico. | UN | وشجعت اللجنة الدول الأعضاء الأخرى على التصديق على هذا الصك القانوني الهام. |
el Comité alentó a los demás Estados miembros a ratificar este Tratado. | UN | وشجعت اللجنة الدول الأعضاء الأخرى على التصديق على هذه المعاهدة. |
la Comisión alentó a Liberia a continuar sus esfuerzos en esa dirección. | UN | وشجعت اللجنة ليبريا على مواصلة بذل الجهود في هذا الصدد. |
la Comisión alentó a la secretaría y otras partes interesadas a seguir buscando candidatos cualificados. | UN | وشجعت اللجنة الأمانة وسائر أصحاب المصلحة المعنيين على مواصلة البحث عن المرشحين المؤهلين. |
el Comité alentó al Consejo Económico y Social a continuar su examen del establecimiento de un ciclo bienal para las reuniones de sus órganos subsidiarios. | UN | وشجعت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على مواصلة النظر في عقد اجتماعات هيئاته الفرعية مرة كل سنتين. |
la Comisión alentó al Gobierno de Camboya y a la comunidad internacional a que siguieran cooperando con ese fin. | UN | وشجعت اللجنة كذلك حكومة كمبوديا والمجتمع الدولي على مواصلة التعاون للوصول إلى هذا الهدف. |
el CEDAW alentó a Samoa a que adoptara medidas continuas y dinámicas para aumentar la representación de las mujeres en los órganos cuyos miembros son elegidos y nombrados en todas las esferas de la vida política y pública. | UN | وشجعت اللجنة ساموا على اتخاذ تدابير دؤوبة وفعالة لزيادة تمثيل المرأة في الهيئات المنتخبة والمعنية في جميع مجالات الحياة السياسية والعامة. |
el Comité alentó a los países demandantes a que buscaran otras rutas de transporte. | UN | وشجعت اللجنة البلدان الطالبة على السعي ﻹيجاد طرق شحن بديلة. |
el Comité alentó a la Junta a continuar esforzándose en ese ámbito. | UN | وشجعت اللجنة المجلس على مواصلة جهوده في هذا المجال. |
el Comité alentó a la Junta a continuar esforzándose en ese ámbito. | UN | وشجعت اللجنة المجلس على مواصلة جهوده في هذا المجال. |
la Comisión alentó a que aumentara la cooperación en esas esferas y, en particular, a que se hicieran mayores esfuerzos por aumentar la participación de los países en desarrollo. | UN | وشجعت اللجنة على زيادة التعاون في تلك المجالات، ولا سيما بذل مزيد من الجهود لزيادة مشاركة البلدان النامية. |
Asimismo, la Comisión alentó a la División de Estadística de las Naciones Unidas a que prosiguiera trabajando en el inventario de actividades de reunión de datos en el marco del sistema. | UN | وشجعت اللجنة أيضاً الشعبة اﻹحصائية لﻷمم المتحدة على مواصلة عملها في إعداد قائمة الجرد لجمع البيانات داخل المنظومة. |
la Comisión alentó a todos los grupos principales a que aportaran contribuciones efectivas y participaran en el proceso. | UN | وشجعت اللجنة مساهمة كل المجموعات الرئيسية ومشاركتها بصورة فعالة. |
el Comité alentó al Estado a que considerase la posibilidad de ratificar los tratados internacionales de derechos humanos que todavía no hubiese ratificado. | UN | وشجعت اللجنة الدولة على النظر في التصديق على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي لم تصدق عليها بعد. |
494. el Comité alentó al Gobierno a que adoptara medidas enérgicas para abordar el problema de la violencia contra la mujer. | UN | ٤٩٤- وشجعت اللجنة الحكومة على اتخاذ خطوات جدية لمعالجة مشكلة استعمال العنف ضد المرأة. |
la Comisión alentó al Gobierno de Camboya y a la comunidad internacional a que continuaran cooperando a este respecto. | UN | وشجعت اللجنة حكومة كمبوديا والمجتمع الدولي على مواصلة التعاون لتحقيق هذا الغرض. |
la Comisión alentó al país a aceptar y aplicar la recomendación 24 sobre la lucha contra la corrupción. | UN | وشجعت اللجنة نيجيريا على قبول وتنفيذ التوصية 24 بشأن مكافحة الفساد. |
el CEDAW alentó a Chipre a que incorporara una perspectiva de género en todas las políticas gubernamentales dirigidas a esos grupos. | UN | وشجعت اللجنة قبرص على إدخال منظور جنساني في جميع السياسات الحكومية التي تستهدف هذه الفئات(41). |
el CRC alentó a Angola a que aplicara la Estrategia Nacional para Prevenir y Mitigar la Violencia contra los Niños. | UN | وشجعت اللجنة أنغولا على أن تنفذ استراتيجية وطنية لمنع العنف ضد الأطفال والتخفيف من حدته(57). |
La oradora alentó al Comité a proseguir su participación activa en los actos previos a la Conferencia Mundial, a fin de maximizar el importante papel que desempeñan el Comité y la Convención. | UN | وشجعت اللجنة على مواصلة مشاركتها النشطة في الأحداث المفضية إلى المؤتمر العالمي بغية النهوض على أكمل وجه بالدور الهام الذي تقوم به اللجنة والاتفاقية. |
el Comité instó a los Estados a afiliarse a la Red internacional de seguimiento, control y vigilancia de las actividades relacionadas con la pesca o a cooperar con ella. | UN | وشجعت اللجنة الدول على الانضمام إلى الشبكة الدولية للرصد والمراقبة والإشراف أو التعاون معها في مجال الأنشطة المتعلقة بمصائد الأسماك. |
el CERD alentó a Barbados a estudiar la posibilidad de reabrirlo. | UN | وشجعت اللجنة بربادوس على النظر في إعادة |
El Comité consideró positivos los programas de capacitación de las fuerzas armadas en derecho internacional humanitario iniciados por algunos Estados miembros y alentó a que se llevasen a cabo esos programas en los demás Estados. | UN | ورحبت اللجنة ببرامج تدريب القوات المسلحة في مجال القانون الدولي وهي البرامج التي شرعت فيها بعض الدول وشجعت اللجنة على تنفيذ برامج من ذلك القبيل في دول أخرى. |
también alentó a que se prestara más asistencia para las investigaciones científicas marinas, de modo que contaran con la participación de representantes de los Estados ribereños adyacentes. | UN | وشجعت اللجنة تقديم المزيد من المساعدة لإجراء البحوث العلمية البحرية التي تشمل مشاركة ممثلي الدولة الساحلية المتاخمة. |
la Comisión instó a los Estados Miembros a aplicar esas recomendaciones revisadas, lo que requería esfuerzos renovados de fomento de la capacidad estadística en materia de estadísticas económicas y del comercio para ayudar a los países a aplicarlas. | UN | وشجعت اللجنة الدول الأعضاء على تنفيذ هذه التوصيات المنقحة التي استلزمت تجديد الجهود الرامية إلى بناء القدرات الإحصائية في مجال الإحصاءات الاقتصادية والتجارية من أجل مساعدة البلدان على تنفيذها. |
el Comité ha alentado constantemente a los Estados partes en la Convención a que apliquen las recomendaciones contenidas en ese estudio. | UN | وشجعت اللجنة الدول الأعضاء بصورة منتظمة على تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة. |
El Comité instó al Gobierno a desarrollar programas que garanticen el acceso de las mujeres a servicios primarios de salud, especialmente de salud reproductiva, educación para la vida familiar y planificación familiar. | UN | ٠٦١ - وشجعت اللجنة الحكومة على ضمان حصول النساء على الخدمات الصحية اﻷولية، ولا سيما في مجال الصحة اﻹنجابية، والتثقيف في مجال الحياة اﻷسرية، وخدمات تنظيم اﻷسرة. |