ويكيبيديا

    "وشجَّع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • alentó a
        
    • alentaron a
        
    • ha alentado a
        
    • instó a
        
    • alentó al
        
    • se alentó
        
    • se exhortó a
        
    En otros, a pesar de que no fuera obligatorio, se alentó a los Estados partes a comunicarlo al Secretario General. UN وشجَّع الخبراء في تقارير أخرى الدول الأطراف على إخطار الأمين العام، حتى وإن لم تكن ملزمة بذلك.
    Se alentó a todos los gobiernos a que adoptaran el sistema a la brevedad posible. UN وشجَّع جميع الحكومات على اعتماد ذلك النظام في أقرب وقت ممكن.
    La Conferencia alentó a todos los participantes a aprovechar mejor las oportunidades educacionales y de capacitación que ofrecía el Programa. UN وشجَّع المؤتمر جميع المشاركين على الاستفادة بشكل أفضل من الفرص التعليمية والتدريبية التي يوفّرها البرنامج.
    Los miembros del Consejo alentaron a las autoridades congoleñas a que continuaran adoptando otras medidas para luchar contra la impunidad en las fuerzas nacionales de seguridad. UN وشجَّع أعضاء المجلس السلطات الكونغولية على مواصلة اتخاذ خطوات إضافية لمكافحة الإفلات من العقاب داخل قوات الأمن الوطنية.
    Los oradores alentaron a los Estados a que en particular comenzaran con suficiente antelación a cumplimentar la lista de verificación para la autoevaluación. UN وشجَّع المتكلمون الدولَ على الشروع مبكّرا في استكمال قائمة التقييم الذاتي المرجعية.
    El Grupo de trabajo ha alentado a los Estados parte a que apoyen la labor de la Secretaría, entre otras cosas, estableciendo alianzas a nivel nacional. UN وشجَّع الفريق العامل الدول الأطراف على دعم جهود الأمانة بوسائل منها إقامة شراكات على الصعيد الوطني.
    El Grupo de trabajo alentó a los Estados parte a que apoyaran los esfuerzos de la Secretaría, entre otras cosas, estableciendo alianzas a nivel nacional. UN وشجَّع الفريق العامل الدول الأعضاء على دعم جهود الأمانة بوسائل منها إقامة شراكات من هذا القبيل على الصعيد الوطني.
    El Grupo de trabajo alentó a los Estados parte a que apoyaran la labor de la Secretaría, entre otras cosas, promoviendo asociaciones en el plano nacional. UN وشجَّع الفريق العامل الدول الأطراف على دعم جهود الأمانة بوسائل منها إقامة شراكات على الصعيد الوطني.
    El Grupo de trabajo alentó a los Estados parte a que apoyaran la labor de la Secretaría, entre otras cosas, promoviendo asociaciones en el plano nacional. UN وشجَّع الفريق العامل الدول الأطراف على دعم جهود الأمانة بوسائل عديدة منها إقامة شراكات على الصعيد الوطني.
    La Conferencia alentó a todos los participantes a aprovechar mejor las posibilidades de educación y capacitación que creaba el Programa. UN وشجَّع المؤتمر جميع المشاركين على الاستفادة على نحو أفضل من الفرص التعليمية والتدريبية التي يوفِّرها البرنامج.
    El equipo de examen acogió con beneplácito esa información y alentó a las autoridades nacionales a que terminaran la labor de promulgar legislación nueva en esa esfera. UN ورحَّب فريق الاستعراض بهذه التطورات، وشجَّع السلطات الوطنية على استكمال عملية سنّ التشريعات الجديدة في هذا المجال.
    alentó a la UNCTAD a que siguiera promoviendo la facilitación del comercio, desarrollando las capacidades humanas y apoyando la expansión de las TIC y las transacciones electrónicas en los países en desarrollo. UN وشجَّع الأونكتاد على مواصلة أعماله الرامية إلى تعزيز تيسير التجارة، وتطوير الطاقات البشرية، ودعم توسيع نطاق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأعمال التجارية الإلكترونية في البلدان النامية.
    Un orador alentó a los Estados a que siguieran extraditando a sus nacionales y aplicando acuerdos de asistencia judicial recíproca, incluido el mantenimiento de coordinadores y autoridades nacionales competentes en materia de cooperación internacional en asuntos penales. UN وشجَّع أحد المتكلمين الدول على مواصلة تسليم مواطنيها المطلوبين وتنفيذ اتفاقات المساعدة القانونية المتبادلة، بما في ذلك الحفاظ على وجود جهات الوصل والسلطات الوطنية المختصة لأغراض التعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    El Consejo puso de relieve la importancia de mejorar la participación de la mujer en las deliberaciones relacionadas con la prevención y resolución de conflictos y el mantenimiento de la paz y la seguridad, y alentó a las mujeres a que participaran en las fuerzas armadas y de seguridad nacionales. UN وشدَّد مجلس الأمن في على أهمية تحسين مشاركة المرأة في المناقشات المتعلقة بمنع نشوب النزاعات وتسويتها، وصون السلام والأمن، وشجَّع النساء على المشاركة في القوات المسلحة الوطنية وقوات الأمن الوطني.
    Además, reconoció la contribución potencialmente significativa que podían realizar las mujeres en la prevención de los conflictos y la labor de mediación y alentó a que se adoptaran medidas para aumentar el número de mujeres que participaban en esa labor. UN كما اعترف المجلس بالإسهامــات الكبيرة التي يمكن للنساء تقديمها في مجال منع نشوب النـزاع وفي جهود الوساطة، وشجَّع اتخاذ تدابير ترمي إلى زيادة أعداد النساء المنخرطات في تلك الجهود. بناء السلام بعد انتهاء النـزاع
    Los participantes alentaron a los miembros de la comunidad a sumarse a la campaña y a actuar como formadores de su propia comunidad. UN وشجَّع المتدربون أعضاء المجتمع المحلي على الانضمام إلى هذه الحملة والعمل كمدرِّبين في مجتمعهم.
    Varios oradores alentaron a los Estados a facilitar las visitas a los países y la publicación de los informes sobre los exámenes de los países en su integridad. UN وشجَّع عدد منهم الدول على تيسير الزيارات القُطرية ونشر تقارير الاستعراضات القُطرية الكاملة.
    Los oradores alentaron a la UNODC a proseguir su labor a ese respecto y a coordinarse con las instancias pertinentes. UN وشجَّع متكلمون المكتب على مواصلة جهوده والتنسيق مع سائر الجهات الفاعلة المعنية في ذلك الصدد.
    El Grupo de Trabajo ha alentado a los Estados partes a que apoyen la labor de la Secretaría, entre otras cosas, promoviendo asociaciones en el plano nacional. UN وشجَّع الفريق العامل الدول الأطراف على دعم جهود الأمانة، بوسائل عديدة منها إقامة شراكات على الصعيد الوطني.
    El Presidente instó a Kenya a tener en cuenta la recomendación del informe sobre el examen voluntario entre homólogos al revisar la legislación en materia de competencia. UN وشجَّع الرئيس كينيا على النظر في توصيات تقرير استعراض النُظراء في سياق مراجعتها لقانون المنافسة.
    La Junta alentó al Secretario General a que continuara su labor para promocionar la importancia de la educación para el desarme y la no proliferación siempre que fuera posible. UN وشجَّع المجلس الأمين العام على يواصل دوره الدعوي في التعريف بأهمية التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار كلما أمكنه ذلك.
    se alentó la cooperación por medio de los mecanismos vigentes de cooperación regional y se exhortó a esos mecanismos u organizaciones regionales a que compartieran información con sus miembros pero también con otras regiones. UN وشجَّع التعاون من خلال آليات التعاون الإقليمية القائمة، كما شجَّع هذه الآليات و/أو المنظمات على تبادل المعلومات بين أعضائها وكذلك عبر المناطق الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد