ويكيبيديا

    "وشكلها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el formato
        
    • y la forma
        
    • y formato
        
    • y forma
        
    • el formato y
        
    • el formato de
        
    • la forma y
        
    • y su forma
        
    • tiene la forma
        
    Aunque es un requisito que todos los Estados partes presenten informes, queda aún por definir el propósito, el alcance y el formato de dichos informes. UN وأفاد أن على الرغم من أن جميع الدول الأطراف مطالبة بتقديم التقارير، فإن غرض هذه التقارير ونطاقها وشكلها لم تحدد بعد.
    Indica los cambios introducidos anteriormente en la organización y el formato del presupuesto. UN يعرض تاريخ التغيرات في تنظيم الميزانية وشكلها.
    La Asamblea General, el puente de mando de nuestro buque, debe dar ahora las instrucciones que determinarán el rumbo y la forma futura del buque. UN والجمعية العامة، كونها منصة القيادة في سفينتنا. يجب أن ترسل اﻵن تعليماتها التي ستحدد وجهة السفينة وشكلها في المستقبل.
    También se afirmó que sería prematuro seguir examinando el proyecto de resolución antes de resolver cuestiones relativas al fondo y la forma del documento. UN كذلك أشير إلى أن مواصلة مناقشة مشروع القرار قبل حل المسائل المتعلقة بمضمون الوثيقة وشكلها أمر سابق لأوانه.
    Las evaluaciones aún se encuentran en una fase experimental, por lo que su contenido y formato seguirán evolucionando para ajustarse a las necesidades de la comunidad internacional. UN ولا تزال التقييمات في مرحلة تجريبية ومن ثم فإن محتواها وشكلها لا يزالان يتغيران وفقا لما تقتضيه تلبية احتياجات المجتمع الدولي. نوعية البيانات
    Los programas son numerosos y tienen distintos objetivos, contenido, duración, método y forma de trabajo diferenciándose también en cuanto al objetivo del grupo al que se dirigen. UN وبرامج التعليم والتدريب متعددة ومختلفة من حيث أهدافُها ومحتواها ومدتها وأسلوب عملها وشكلها وغرض الفئة المستهدفة بها.
    En el examen en curso del Manual de Políticas y Procedimientos relativos a las Finanzas, el UNFPA abordará los aspectos del alcance y el formato de las auditorías. UN والعمل جارٍ حاليا في استعراض الدليل المالي داخل الصندوق ومن المفروض أن يتناول نطاق المراجعة وشكلها.
    información, así como procedimientos para asegurar la calidad y el formato de los informes UN ألف - عملية الاستعراض وإجراءات تبليغ المعلومات، فضلا عن نوعية التقارير وشكلها
    Sin embargo, hubo divergencia de opiniones sobre la frecuencia y el formato de dichas revisiones. UN غير أن الآراء تباينت بشأن تواتر هذه الاستعراضات وشكلها.
    La secretaría del UNICEF había celebrado varias consultas oficiosas acerca de la fecha y el formato de la sesión conmemorativa. UN وقد عقدت أمانة اليونيسيف عدة مشاورات غير رسمية بشأن توقيت الدورة وشكلها.
    Observaciones formuladas por los países Partes sobre el carácter del proceso de examen, y sugerencias concretas sobre el programa y el formato de las reuniones del CRIC 17 UN تعليقات البلدان الأطراف بشأن طبيعة عملية الاستعراض ومقترحات ملموسة للجدول الزمني لاجتماعات اللجنة وشكلها 15
    El pasado año Mongolia celebró dos rondas de conversaciones con la Federación de Rusia y China en relación con el contenido y el formato del tratado. UN وفي العام الماضي، عقدت منغوليا جولتين من المحادثات مع الاتحاد الروسي والصين فيما يتعلق بمضمون المعاهدة وشكلها.
    Se debe ser más severo en la aplicación de las resoluciones que en lo que se refiere al tamaño y la forma del papel. UN وينبغي إضفاء المزيد من القوة على تنفيذ القرارات بدلا من النظر إلى حجم الورقة وشكلها.
    El peso, el tamaño y la forma de los bultos debe ser tal que una persona pueda llevarlos consigo UN يجب أن يكون وزن اللفافات وحجمها وشكلها بحيث يمكن لشخص واحد أن يحملها
    iv) La información de que se disponga sobre los artefactos explosivos abandonados, incluidos el color, el tamaño y la forma; UN `4` أي معلومات متاحة بشأن الذخائر المتفجرة المتروكة، بما في ذلك لونها وشكلها وحجمها؛
    En la primera reunión, celebrada en Francfort, el debate se centró en el marco y formato del Plan revisado, así como en su elaboración y contenido. UN وفي الاجتماع الأول الذي عُقد في فرانكفورت، تركزت المناقشات على إطار الخطة المنقحة وشكلها فضلا عن وضعها ومحتواها.
    No obstante, si éstas y otras reuniones del Consejo han de seguir atrayendo a participantes de alto nivel, su programa y formato debe definirse con más precisión y los períodos de sesiones deben prepararse mejor. UN ومع ذلك، إذا كان لهذا الاجتماع واجتماعات المجلس الأخرى أن تستمر في جذب اهتمام مشاركين رفيعي المستوى، ينبغي أن تكون جداول أعمالها وشكلها أكثر تركيزا وأن تكون الدورات أفضل إعدادا.
    3. Las respuestas del Estado requerido serán transmitidas en su idioma y forma original. UN 3 - ترسل الردود الواردة من الدولة الموجه إليها الطلب بلغتها وشكلها الأصليين.
    Muchas de las propuestas apuntan a problemas graves con los mandatos, el formato y los procedimientos de trabajo de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويشير العديد من الاقتراحات إلى مشاكل خطيرة تتصل بولايات عمليات حفظ السلام وشكلها وإجراءات عملها.
    Con respecto a la forma y el alcance exacto de ese régimen uniforme, se convino en que era demasiado pronto para llegar a una decisión en el período de sesiones en curso. UN وفيما يتعلق بنطاق هذه القواعد الموحدة وشكلها على وجه الدقة، اتفق عموما في تلك الدورة على أنه لا يمكن اتخاذ قرار في هذه المرحلة المبكرة من العملية.
    Se consideró que estos seis elementos eran fundamentales, pero que su importancia relativa y su forma precisa debían ajustarse conforme a las situaciones concretas en cada país. UN واعتبرت هذه العناصر الستة عناصر أساسية، ولكن رئي أنه ينبغي تطويع أهميتها النسبية وشكلها المحدد حسب حالة البلد المحددة.
    El héroe vive en un futuro distópico, y vuela en una nave espacial, que tiene la forma de... Open Subtitles البطل يعيش في ذلك المستقبل المخيف ويحلق بالأرجاء في مركبة فضائيه وشكلها مثل الفجوة الثلاثيه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد