ويكيبيديا

    "وشملت الأنشطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre las actividades
        
    • entre otras actividades
        
    • las actividades incluyeron
        
    • actividades fueron
        
    • las actividades consistieron en
        
    • las actividades comprendieron la
        
    • las actividades incluían
        
    • entre sus actividades
        
    • las actividades abarcaron
        
    • actividades incluyeron la
        
    entre las actividades realizadas se cuentan espectáculos teatrales, pintura, educación y juegos culturales, exposiciones y visitas a personas heridas durante la intifada. UN وشملت الأنشطة العروض المسرحية والرسم والألعاب التعليمية والثقافية والمعارض والقيام بزيارات للمصابين خلال الانتفاضة.
    entre las actividades realizadas, cabe mencionar la capacitación en materia de género de los profesionales de la comunicación. UN وشملت الأنشطة توعية المشتغلين بالإعلام بالفوارق بين الجنسين.
    entre las actividades organizadas, se creó la capacidad para informar mejor a los desplazados internos y a las comunidades de refugiados sobre diversas cuestiones de derechos humanos. UN وشملت الأنشطة بناء القدرة على توعية جماعات المشردين داخلياً واللاجئين بعدة قضايا مرتبطة بحقوق الإنسان.
    entre otras actividades figuraban estudios sobre los niños y las familias de las minorías étnicas y el fortalecimiento de la cooperación en proyectos de educación sobre tolerancia. UN وشملت الأنشطة الإضافية دراسات عن الأطفال والأسر في الأقليات الإثنية، وتعزيز التعاون في مجال مشاريع تعليم التسامح.
    las actividades incluyeron una exposición y una reunión informativa dirigida a organizaciones no gubernamentales. UN وشملت الأنشطة معرضا وإحاطة إعلامية لمنظمات غير حكومية.
    entre las actividades se encuentra el apoyo al suministro de energía solar con conexión a la red de energía eléctrica en la isla de Fakaofo, en Tokelau. UN وشملت الأنشطة الدعم من أجل توفير الطاقة الشمسية المرتبطة بالشبكة الكهربائية لجزيرة فاكاوفو في توكيلاو.
    entre las actividades realizadas cabe señalar la reubicación y la construcción de nuevas casas para las comunidades que viven en zonas extremadamente vulnerables. UN وشملت الأنشطة الانتقال وبناء مساكن جديدة للمجتمعات المحلية التي تعيش في مناطق معرضة بشدة للخطر.
    entre las actividades regionales cabe citar: UN وشملت الأنشطة الإقليمية ما يلي:
    entre las actividades realizadas figuró la finalización satisfactoria de programas y el inicio de un nuevo programa de desarrollo comunitario integrado. UN وشملت الأنشطة إكمال البرامج بنجاح وبدء برنامج متكامل جديد للتنمية المجتمعية.
    entre las actividades principales se incluyen: UN وشملت الأنشطة الرئيسية ما يلي:
    entre las actividades de fomento de la cooperación educacional y del aumento del empleo cabe mencionar los siguientes: UN وشملت الأنشطة التي تعزز التعاون التعليمي وتزيد فرص العمل ما يلي:
    entre las actividades de conmemoración en la Sede de las Naciones Unidas cabe mencionar las siguientes: UN وشملت الأنشطة التذكارية في مقر الأمم المتحدة ما يلي:
    entre las actividades realizadas por el Instituto en 2012 figuran las siguientes: UN وشملت الأنشطة التي اضطلعت بها الكلية في عام 2012 ما يلي:
    entre las actividades conmemorativas se organizó una videoconferencia global de estudiantes. UN وشملت الأنشطة التذكارية عقد محاورة طلابية عالمية بواسطة الفيديو.
    entre las actividades complementarias de las operaciones de socorro figuraban la ayuda y protección de refugiados y desplazados internos, la vigilancia de los derechos humanos, la coordinación sobre el terreno, la distribución de alimentos y el apoyo logístico. UN وشملت الأنشطة المحددة المبذولة لدعم عمليات الإغاثة مساعدة وحماية اللاجئين والمشردين داخليا ورصد حقوق الإنسان والتنسيق الميداني وتوزيع وتوصيل الأغذية.
    entre las actividades del proyecto cabe citar la producción de material de divulgación y su difusión en las escuelas y las comunidades de pescadores, y el control de las capturas furtivas a manos de pescadores y otros consumidores. UN وشملت الأنشطة المشاريعية إنتاج مواد تعليمية شعبية وتوزيعها على المدارس والصيادين المحليين، والحد من الصيد دون ترخيص الذي يقوم به الصيادون وغيرهم من المستهلكين.
    En los países de Europa central, entre otras actividades, se han desarrollado programas para velar por que los sobrevivientes de la violencia y la explotación sexual tengan acceso a terapeutas. UN وشملت الأنشطة المضطلع بها في بلدان أوروبا الوسطى برامج تهدف إلى توفير الأخصائيين لعلاج ضحايا العنف والاستغلال الجنسيين.
    las actividades incluyeron una importante campaña de sensibilización, medidas de intervención sanitaria reforzadas y la formación de oficiales jurídicos. UN وشملت الأنشطة القيام بحملة توعية واسعة النطاق، وتعزيز الاستجابة الصحية، وتدريب موظفين قانونيين.
    Algunas de sus nuevas actividades fueron el fomento de la sensibilización, la organización de cursillos de formación internos, la prestación de servicios técnicos y de asesoramiento, la promoción de la adhesión a las convenciones sobre los apátridas y la apatridia y el desarrollo de programas de asociación. UN وشملت الأنشطة الجديدة إذكاء الوعي، والدورات التدريبية الداخلية، والخدمات التقنية والاستشارية، وتعزيز معدلات الانضمام إلى الاتفاقيات المتعلقة بعديمي الجنسية وحالات انعدام الجنسية، وبرامج الشراكات.
    las actividades consistieron en sesiones de grupo, en las que se destacó la importancia de los derechos y deberes, y juegos de mesa. UN وشملت الأنشطة جلسات جماعية سلطت الضوء بوجه خاص على أهمية الحقوق والواجبات وألعاب الطاولة.
    las actividades comprendieron la celebración de cursos de capacitación, la producción de manuales de capacitación, la preparación de bases de datos y sitios web temáticos, la difusión de información y la realización de campañas de prevención y sensibilización. UN وشملت الأنشطة دورات تدريبية وإعداد أدلة تدريبية وتجميع قواعد بيانات وإنشاء مواقع مواضيعية على الإنترنت ونشر المعلومات وتنظيم حملات للوقاية والتوعية.
    En la esfera de las actividades de promoción, las prioridades de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo se promovieron por conducto de los medios de difusión, y especialmente por conducto de la televisión; las actividades incluían también la fabricación de camisetas que aconsejaban la utilización de condones. UN وفي مجال الدعوة، جرى الترويج ﻷولويات المؤتمر عن طريق وسائط اﻹعلام، وبخاصة عن طريق التليفزيون؛ وشملت اﻷنشطة أيضا إنتاج قمصان تشجع على استعمال الرفالات.
    Se han reforzado las competencias de la Dirección de iniciativas de lucha contra la corrupción, con campañas públicas y de prevención entre sus actividades principales. UN وعززت الحكومة سلطات مديرية اتخاذ مبادرات لمكافحة الفساد، وشملت الأنشطة الرئيسية الوقاية وتنظيم حملات عامة.
    las actividades abarcaron establecimiento y fortalecimiento de la capacidad institucional para la ordenación y conservación de los recursos marinos y terrestres, desarrollo de planes de ordenación, programas de toma de conciencia, capacitación e investigación y fortalecimiento del marco jurídico de apoyo a los esfuerzos de conservación. UN وشملت اﻷنشطة إنشاء وتعزيز القدرات المؤسسية على إدارة وحفظ الموارد البحرية والبرية؛ وصياغة خطط إدارية؛ وإنشاء برامج لتوعية الجمهور؛ وتنفيذ أنشطة تدريبية وبحثية؛ وتعزيز اﻹطار القانوني دعما لجهود الحفظ.
    Otras actividades incluyeron la organización de la segunda semana de la seguridad vial y la preparación del censo de 1995 de tráfico motorizado en las principales vías de tráfico internacional (carreteras E). UN وشملت اﻷنشطة اﻷخرى تنظيم اﻷسبوع الثاني لسلامة الطرق البرية والتحضير لتعداد عام ١٩٩٥ لحركة سير المركبات على شرايين المرور الدولي الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد