Quizá lo pusieron en prisión, lo torturaron por Dios sabe cuántos años. | Open Subtitles | بالتأكيد وضعوه فى السجن وعذبوه لمدة لا يعلمها إلا الله |
Bueno, no estoy muy seguro porque lo pusieron en un hotel diferente al mío. | Open Subtitles | انا في الحقيقة لا اعرف لإنهم وضعوه في فنادق مختلفة اكثر مني |
Luego lo pusieron en el portaequipajes de su automóvil y lo condujeron a una aldea cercana donde lo golpearon nuevamente y le ordenaron que huyera. | UN | عندئذ وضعوه في صندوق سيارتهم وقادوا السيارة إلى قرية قريبة حيث ضربوه ثانية وأمروه بأن يطلق ساقيه للريح. |
Lo metieron en la cárcel y no puede pagar la cuota alimentaria. | Open Subtitles | لقد وضعوه في السجن وهو لا يستطيع تسديد نفقات الطفلة |
Lo capturan de la selva y lo devuelven a la civilización y lo ponen en exhibición para que todo el mundo lo vea. | Open Subtitles | و كيف أنهم أمسكوه من الحياة البرية و أرجعوه للحضارة و وضعوه في معرض ليشاهده العالم كله؟ |
Sostuvo que sus interrogadores lo habían puesto además cerca de un aire acondicionado que lo había hecho temblar y vomitar. | UN | وادعى أن القائمين باستجوابه قد وضعوه أيضا بالقرب من جهاز تكييف هواء مما أدى به إلى الشعور بقشعريرة والتقيؤ. |
Lo pusieron en el helicóptero, y luego se ve al capitán Swenson agacharse y darle un beso antes de darse la vuelta para rescatar a más gente. | TED | وضعوه داخل المروحية، وفي تلك اللحظة ترى القائد سونسون وقد انحنى ليقبله قبل أن يستدير لينقذ المزيد من الجنود. |
La policía de Hong Kong dijo que lo pusieron a bordo. | Open Subtitles | رجال الشرطة فى هونج كونج قالوا أنهم وضعوه على متن السفينة |
Probablemente una maldita mula, tal vez lo pusieron con las yeguas. | Open Subtitles | ربما بواسطة بغل غبى أو ربما قد وضعوه مع الإناث |
La cara que pusieron cuando la policía te quitó el sombrero. | Open Subtitles | الوجه الذى وضعوه عندما أخذت الشرطة القبعة منك |
¿Sabías del veneno que pusieron en mi cráneo? | Open Subtitles | هل كنتِ تعلمين عن السُم الذي وضعوه في رأسي؟ |
Lo último que pusieron en la video fue pollo al limón. | Open Subtitles | آخر شيء وضعوه بالفيديو كان الدجاج بالليمون |
Tomaron todo y lo pusieron en cuarentena bajo mediana seguridad en el tercer piso. | Open Subtitles | وضعوه فى الحجر الصحي فى الطابق الثالت متوسط التأمين. |
Abrieron su panza, arrancaron el feto, lo pusieron en un jarro y se lo enviaron a mi hermano. | Open Subtitles | قاموا بتمزيق بطنها و أخرجوا الجنين مُمزقاً ثم وضعوه فى سلّة |
Me gustaría tomar un baño en ese ungüento que me pusieron en mis manos porque son la única cosa que no duele. | Open Subtitles | انا افضل ان استحم بالمرهم السحري لقد وضعوه على يدي مما ادي ان يداي هى الشئ الوحيد الذي لا يؤلمنى. |
La más importante que pusieron en las catedrales góticas era el secreto del fin de los tiempos | Open Subtitles | أهم ما وضعوه على واجهة الكاتدرائيات كان أسراراً عن ذلك اليوم الذي ينتهي فيه كل شيء |
Yo estaba allí cuando metieron en la caja, y hace dos días lo llevamos al cementerio. | Open Subtitles | بالطبع كنت هناك عندما وضعوه بالتابوت وقبل يومين أخذناه للمقبرة |
Quizás lo metieron ahí para que se infiltre en la organización. | Open Subtitles | ربما وضعوه هناك لإختراق المنظمة من الداخل |
¿Lo ves? es el peso de la iniciativa que ponen en el cristal. | Open Subtitles | كما ترى, إنه حجم ما وضعوه في الكريستال, كما ترى؟ |
Pero sea lo que le hayan puesto, Violet lo está matando. | Open Subtitles | لكن مهما كان الذي وضعوه في الطفلِ، فايلوت، فإنه يقتله. |
Pero la verdad es que clavaba cualquier cosa que me pusieran enfrente: | Open Subtitles | ولكن لقد سحقت كثيراً أيّا كان ما وضعوه أمامي |
El FBI y el Fiscal de Distrito lo tienen en Protección a testigos. | Open Subtitles | المباحث الفيدراليّة ومكتب المدعي العام الأمريكي وضعوه في برنامج حماية الشهود. |