ويكيبيديا

    "وضع استراتيجيات فعالة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • elaborar estrategias eficaces
        
    • establecer estrategias eficaces
        
    • la elaboración de estrategias eficaces
        
    • se establezcan estrategias eficaces
        
    • formular estrategias eficaces
        
    • estrategias eficaces de
        
    • aplicar estrategias eficaces
        
    • la formulación de estrategias eficaces
        
    • Elabore estrategias eficaces
        
    Los Estados Miembros deben fomentar los estudios de evaluación de los efectos, ya que para elaborar estrategias eficaces hay que saber qué criterios dieron o no buenos resultados en ocasiones anteriores. UN وبما أن وضع استراتيجيات فعالة يتوقف على معرفة النهج التي نجحت أو لم تنجح في الماضي، ينبغي للدول اﻷعضاء أن تشجع على إجراء دراسات لتقييم التأثير.
    Otro objetivo del proyecto es elaborar estrategias eficaces y equitativas que generen actividades de creación de capacidad. UN وبالإضافة إلى ذلك، يرمي المشروع إلى وضع استراتيجيات فعالة ومنصفة لإنجاز أنشطة بناء القدرات.
    Teniendo presente la necesidad urgente de establecer estrategias eficaces de prevención del delito para África, así como la importancia de los organismos encargados de hacer cumplir la ley y del poder judicial en los planos regional y subregional, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة الملحة إلى وضع استراتيجيات فعالة لأفريقيا من أجل منع الجريمة، فضلا عن أهمية أجهزة إنفاذ القوانين والهيئات القضائية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي،
    Teniendo presente la necesidad urgente de establecer estrategias eficaces de prevención del delito para África, así como la importancia de los organismos encargados de hacer cumplir la ley y del poder judicial en los planos regional y subregional, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة الملحة إلى وضع استراتيجيات فعالة لأفريقيا من أجل منع الجريمة، فضلا عن أهمية أجهزة إنفاذ القوانين والهيئات القضائية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي،
    Proporcionar asistencia en la elaboración de estrategias eficaces de gestión de la deuda mediante la utilización de la mejor información y los mejores análisis; UN :: تقديم المساعدة في سياق وضع استراتيجيات فعالة لإدارة الديون عن طريق تعزيز المعلومات والتحليل؛
    Teniendo presente la urgente necesidad de que se establezcan estrategias eficaces de prevención del delito para África, así como la importancia de los organismos encargados de hacer cumplir la ley y el poder judicial en los planos regional y subregional, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة الملحة إلى وضع استراتيجيات فعالة لمنع الجريمة بالنسبة ﻷفريقيا، فضلا عن أهمية وكالات إنفاذ القوانين والهيئات القضائية على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي،
    Para atraer a ciertos inversionistas, los países deben tener un conocimiento claro de las estrategias de las empresas transnacionales: sin ello no pueden formular estrategias eficaces. UN وبغية استهداف مستثمرين محددين، على البلدان أن تفهم استراتيجيات الشركات عبر الوطنية فهماً واضحاً: وإلا فلن تتمكن من وضع استراتيجيات فعالة.
    Es necesario fomentar la capacidad en la difusión de la información y en las estrategias eficaces de sensibilización para la bioseguridad y la biocustodia. UN هناك حاجة إلى بناء القدرات على نشر المعلومات وكذلك على وضع استراتيجيات فعالة لإذكاء وعي الجمهور بالسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    Es necesario comprender la naturaleza del fenómeno y se han de realizar estudios con vistas a elaborar estrategias eficaces. UN وأضافت أنه يتعين فهم طبيعة الظاهرة ويجب أن تجرى دراسات بقصد وضع استراتيجيات فعالة.
    Gracias al conocimiento de esos incentivos, la SPARC podrá elaborar estrategias eficaces y focalizadas para ayudar a los neozelandeses a aumentar su actividad física, su salud y su autoestima. Las deportistas de elite UN ومن شأن الوعي بهذه الدوافع تمكين الهيئة المذكورة أعلاه من وضع استراتيجيات فعالة وهادفة لمساعدة سكان نيوزيلندا على زيادة نشاطهم البدني وتحسين صحتهم وترقية نظرتهم إلى الذات.
    Las actividades del Instituto tienen por objeto promover el desarrollo socioeconómico de la región, centrándose en el valor y la utilidad de los recursos existentes para elaborar estrategias eficaces y prácticas de prevención del delito. UN وترمي أنشطة المعهد إلى تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة في المنطقة من خلال التركيز على قيمة الموارد المتاحة واستخدامها في وضع استراتيجيات فعالة وعملية لمنع الجريمة.
    Teniendo presente la necesidad urgente de establecer estrategias eficaces de prevención del delito para África, así como la importancia de los organismos encargados de hacer cumplir la ley y del poder judicial en los planos regional y subregional, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة الملحة إلى وضع استراتيجيات فعالة لأفريقيا من أجل منع الجريمة، فضلا عن أهمية أجهزة إنفاذ القوانين والهيئات القضائية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي،
    Teniendo presente la necesidad urgente de establecer estrategias eficaces de prevención del delito para África, así como la importancia de los organismos encargados de hacer cumplir la ley y del poder judicial en los planos regional y subregional, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة الملحة إلى وضع استراتيجيات فعالة لأفريقيا من أجل منع الجريمة، فضلا عن أهمية أجهزة إنفاذ القوانين والهيئات القضائية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي،
    Teniendo presente la necesidad urgente de establecer estrategias eficaces de prevención del delito para África, así como la importancia de los organismos encargados de hacer cumplir la ley y del poder judicial en los planos regional y subregional, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة الملحة إلى وضع استراتيجيات فعالة لأفريقيا من أجل منع الجريمة، فضلا عن أهمية أجهزة إنفاذ القوانين والهيئات القضائية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي،
    7. El gobierno, a todos los niveles, debe asumir una función rectora en la elaboración de estrategias eficaces y humanas de prevención del delito y la creación y el mantenimiento de marcos institucionales para su aplicación y examen. UN 7 - ينبغي أن تؤدي الحكومة على جميع المستويات دورا قياديا في وضع استراتيجيات فعالة وذات طابع إنساني لمنع الجريمة، وفي إنشاء أطر مؤسسية والإبقاء عليها من أجل تنفيذها واستعراضها.
    d) La responsabilidad de las violaciones de los derechos humanos, aspecto particularmente importante en la elaboración de estrategias eficaces de lucha contra el terrorismo. UN (د) المساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان، وهي مساءلة هامة للغاية عند وضع استراتيجيات فعالة لمكافحة الإرهاب.
    ii) Un seminario sobre la elaboración de estrategias eficaces para reducir los efectos de la delincuencia en los países que atraviesan una transición política (55.000 dólares); UN ' ٢ ' حلقة دراسية بشأن وضع استراتيجيات فعالة للتقليل من أثر الجريمة في البلدان التي تواجه فترات انتقال سياسية )٠٠٠ ٥٥ دولار(؛
    Teniendo presente la necesidad urgente de que se establezcan estrategias eficaces de prevención del delito para África, así como la importancia de los organismos encargados de hacer cumplir la ley y el poder judicial en los planos regional y subregional, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة الملحة إلى وضع استراتيجيات فعالة ﻷفريقيا من أجل منع الجريمة، فضلا عن أهمية وكالات إنفاذ القوانين والهيئات القضائية على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي،
    Teniendo presente la urgente necesidad de que se establezcan estrategias eficaces de prevención del delito para África, así como la importancia de los organismos encargados de hacer cumplir la ley y el poder judicial en los planos regional y subregional, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة الملحة إلى وضع استراتيجيات فعالة لمنع الجريمة بالنسبة ﻷفريقيا، فضلا عن أهمية وكالات إنفاذ القوانين والهيئات القضائية على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي،
    - formular estrategias eficaces para asegurar que la educación sexual íntegra sea parte de los programas de educación tanto oficial como no académica. UN - وضع استراتيجيات فعالة لضمان جعل التثقيف الجنسي الشامل جزءا من برامج التعليم النظامي وغير النظامي.
    El ACNUDH creará una capacidad más potente en materia de comunicaciones para formular estrategias eficaces con miras a la difusión de información sobre los derechos humanos y la labor del programa de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN 137- ستبني المفوضية قدرة أكبر في مجال الاتصالات بغية وضع استراتيجيات فعالة لنشر المعلومات عن حقوق الإنسان وعن عمل برنامج الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الإنسان.
    Proyectos sobre el terreno en apoyo de la formulación de estrategias eficaces de vivienda UN مشاريع ميدانية تدعم وضع استراتيجيات فعالة لتوفير المأوى
    Las respuestas también demuestran que se requieren más datos sobre la trata antes de elaborar y aplicar estrategias eficaces. UN كما تكشف الردود أن اﻷمر يتطلب توفير مزيد من البيانات عن الاتجار قبل أن يتسنى وضع استراتيجيات فعالة وتنفيذها.
    b) Elabore estrategias eficaces para prevenir el abandono de niños, incluida la pronta identificación de las familias y los niños en situación de riesgo y la posibilidad de que los asistentes sociales intervengan y ayuden directamente a las familias; UN (ب) وضع استراتيجيات فعالة لمنع التخلي عن الأطفال، بما في ذلك التعرف المبكر على الأسر والأطفال المعرضين لخطر التخلي عنهم، وإتاحة الإمكانية للأخصائيين الاجتماعيين للتدخل ومد يد المساعدة للأسر مباشرةً؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد