ويكيبيديا

    "وضع خطة التنمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • elaborar la agenda para el desarrollo
        
    • elaboración de la agenda para el desarrollo
        
    • una agenda para el desarrollo
        
    • la elaboración de la agenda de desarrollo
        
    • formular la agenda para el desarrollo
        
    • formulación de la agenda para el desarrollo
        
    • definir la agenda para el desarrollo
        
    • se elabore la agenda para el desarrollo
        
    • plan de desarrollo
        
    • programa de desarrollo
        
    31. Exhorta a los Estados Miembros y a los interesados competentes a que, al elaborar la agenda para el desarrollo después de 2015, aborden la cuestión de la erradicación de la pobreza; UN 31 - تهيب بالدول الأعضاء والجهات المعنية أن تعالج مسألة القضاء على الفقر عند وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    31. Exhorta a los Estados Miembros y a los interesados competentes a que, al elaborar la agenda para el desarrollo después de 2015, aborden la cuestión de la erradicación de la pobreza; UN " 31 - تهيب بالدول الأعضاء والجهات المعنية أن تعالج مسألة القضاء على الفقر عند وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    Las asociaciones mundiales son un factor importante para la elaboración de la agenda para el desarrollo después de 2015. UN كما أن الشراكات العالمية هي عامل هام في وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Ahora que avanzamos hacia la elaboración de la agenda para el desarrollo después de 2015 ha llegado el momento de revisar, analizar y volver a planificar todos los esfuerzos dirigidos a responder a todas las formas de violencia contra las mujeres en todas las situaciones. UN وإذ نسعى حاليا إلى وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015، فإن هذا هو الوقت الأمثل لاستعراض جميع الجهود المبذولة للتصدي لكافة أشكال العنف ضد المرأة في جميع الحالات وتحليلها، وإعادة وضع استراتيجيات بشأنها.
    Al establecer una agenda para el desarrollo después de 2015, la necesidad de promover el uso de indicadores de derechos humanos es crucial para medir el éxito de los objetivos del desarrollo. UN وفي وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015، تُعدُّ الحاجة إلى الترويج لاستخدام مؤشرات حقوق الإنسان أمرا بالغ الأهمية لقياس نجاح الأهداف الإنمائية.
    El Grupo también determinó formas de promover la inclusión de los pueblos indígenas en la elaboración de la agenda de desarrollo después de 2015 y en los objetivos de desarrollo sostenible. UN وحدد فريق الدعم المشترك بين الوكالات أيضاً سبل الارتقاء بمشاركة الشعوب الأصلية في وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة.
    Al respecto, la Asamblea alentó a que al formular la agenda para el desarrollo después de 2015 se consideraran debidamente los problemas de la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía y solicitó al Secretario General que en su sexagésimo octavo período de sesiones le presentara un informe sobre la aplicación de la resolución. UN وفي هذا الصدد، شجعت الجمعية العامة على إيلاء الاعتبار المناسب للمسائل المتعلقة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف لدى وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إليها، في دورتها الثامنة والستين، تقريراً عن تنفيذ هذا القرار.
    En este sentido, debe prestarse la debida atención a las necesidades especiales del continente en la formulación de la agenda para el desarrollo después de 2015 y a la puesta en práctica de los mandatos relativos a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, especialmente los medios de ejecución. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لاحتياجات القارة الخاصة في وضع خطة التنمية وفي متابعة تنفيذ الولايات المتصلة بمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، بواسطة التنفيذ خاصة.
    31. Exhorta a los Estados Miembros y a los interesados competentes a que, al elaborar la agenda para el desarrollo después de 2015, aborden la cuestión de la erradicación de la pobreza; UN 31 - تهيب بالدول الأعضاء والجهات المعنية أن تعالج مسألة القضاء على الفقر عند وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    :: elaborar la agenda para el desarrollo después de 2015 en torno a un marco basado en los derechos humanos que conceda prioridad a la igualdad entre los géneros, la justicia social, la justicia económica y la justicia ambiental. UN :: وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015 بالاستناد إلى إطار قائم على حقوق الإنسان مع إعطاء الأولوية للمساواة بين الجنسين، والعدالة الاجتماعية، والعدالة الاقتصادية، والعدالة البيئية.
    El orador espera que la Asamblea General siga reconociendo que, a la hora de elaborar la agenda para el desarrollo después de 2015, debe abarcarse adecuadamente la movilidad humana. UN وأعرب عن أمله في أن تواصل الجمعية العامة التسليم بأن قدرة الإنسان على التنقل ينبغي أن تغطى على نحو كاف في سياق وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    40. La Unión Europea se compromete a fortalecer la cooperación con ONU-Mujeres, incluso en el proceso de elaborar la agenda para el desarrollo después de 2015 teniendo presente el objetivo de promover la igualdad de género. UN ٤٠ - واسترسلت قائلة إن اتحاد الأوروبي قام بتعزيز التعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، في مجالات من بينها عملية وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015 لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Reafirmando que la ciencia, la innovación y la tecnología, incluidas las tecnologías de la información y las comunicaciones, son elementos esenciales que facilitan e impulsan el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la promoción de los componentes económico, social y ambiental del desarrollo sostenible y que deben ser debidamente considerados al elaborar la agenda para el desarrollo después de 2015, UN وإذ تعيد تأكيد أن العلم والابتكار والتكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، هي عوامل تمكينية وقوى دافعة أساسية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز المكوِّنات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة، وينبغي إيلاؤها الاعتبار الواجب عند وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015،
    37. Alienta a que se tenga debidamente en cuenta la cuestión de la sostenibilidad de la deuda externa en la elaboración de la agenda para el desarrollo después de 2015; UN 37 - تشجع على إيلاء الاعتبار الواجب لمسألة القدرة على تحمل الدين الخارجي عند وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    Insta a los Estados a firmar o ratificar la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares y pide que se preste la debida atención al tema de la migración internacional en la elaboración de la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وأضاف أنه يشجع الدول على توقيع أو تصديق الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وطالب بإيلاء الاعتبار الواجب للهجرة الدولية عند وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    El otorgamiento de la condición de observador permitiría al Organismo desempeñar un papel activo en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y en la elaboración de la agenda para el desarrollo después de 2015 y de los objetivos de desarrollo sostenible. UN وأشار إلى أن مركز المراقب سيمكّن الوكالة من القيام بدور نشط في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وكذلك في وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة.
    20. Alienta también a que se otorgue la debida consideración a la necesidad de reducir la desigualdad en la elaboración de la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015; UN 20 - تشجع أيضا على إيلاء الاعتبار المناسب لضرورة الحد من عدم المساواة لدى وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    37. Alienta a que se tenga debidamente en cuenta la cuestión de la sostenibilidad de la deuda externa en la elaboración de la agenda para el desarrollo después de 2015; UN 37 - تشجع على إيلاء الاعتبار الواجب لمسألة القدرة على تحمل الدين الخارجي عند وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    B. Propuestas relativas a una mayor participación en el debate en curso y los procesos conducentes a una agenda para el desarrollo después de 2015 UN باء - مقترحات من أجل زيادة المشاركة في المناقشة والعمليات الجارية في سبيل وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015
    En su sexagésimo octavo período de sesiones, la Asamblea General decidió dedicar una sesión plenaria durante su sexagésimo noveno período de sesiones, en 2014, a la celebración del 20° aniversario del Año Internacional a fin de examinar el papel de las políticas sobre la familia durante la elaboración de la agenda de desarrollo después de 2015 (resolución 68/136). UN وفي دورتها الثامنة والستين، قررت الجمعية العامة تكريس جلسة عامة خلال الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة في عام 2014 للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية من أجل مناقشة دور السياسات التي تركز على الأسرة عند وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    4. Pone de relieve la importancia de que, al formular la agenda para el desarrollo después de 2015, se consideren debidamente las cuestiones de la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía, de conformidad con la Convención, así como las tormentas de polvo y arena; UN " 4 - تشدد على أهمية إيلاء الاعتبار المناسب، لدى وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015، لقضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، وفقا للاتفاقية، فضلا عن العواصف الترابية والعواصف الرملية؛
    En él se exhorta a la comunidad estadística mundial a que adopte medidas urgentes a fin de aprovechar al máximo la oportunidad que ofrece la formulación de la agenda para el desarrollo después de 2015 a fin de garantizar que los sistemas de estadística cuenten con lo necesario para hacer frente a los desafíos del futuro. UN ويدعو الأوساط الإحصائية الدولية إلى اتخاذ إجراءات عاجلة للاستفادة إلى أقصى حد ممكن من الفرصة التي يتيحها وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015، لكفالة كون النظم الإحصائية مجهزّة لمواجهة التحديات المقبلة.
    Desde la celebración de la Conferencia, el ACNUDH ha participado activamente en la promoción de los derechos humanos y en las deliberaciones y los procesos destinados a definir la agenda para el desarrollo después de 2015 a través de estudios de investigación, actividades de promoción, consultas, reuniones de expertos y aportes técnicos. UN ومنذ انعقاد المؤتمر، قامت المفوضية بدور نشط في الترويج لحقوق الإنسان في المداولات والعمليات الرامية إلى وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015، من خلال البحوث، والدعوة، والمشاورات، واجتماعات الخبراء، والإسهامات التقنية.
    13. Alienta a que se reflexione de forma adecuada sobre los diversos desafíos en materia de desarrollo que afrontan los países de ingresos medianos cuando se elabore la agenda para el desarrollo después de 2015; UN 13 - تشجع على إيلاء الاعتبار المناسب للتحديات الإنمائية المتنوعة التي تواجه البلدان المتوسطة الدخل في وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    Aun en mayor medida que el Octavo plan de desarrollo, esta Constitución fue redactada directamente por los representantes electos de una muestra equilibrada de la sociedad tailandesa. UN وكانت مشاركة التايلنديين في صياغة هذا الدستور أكثر من مشاركتهم في وضع خطة التنمية الثامنة، حيث صاغه مباشرة ممثلون منتخبون يمثلون المجتمع التايلندي تمثيلا متوازنا.
    Mi delegación abriga la esperanza y la expectativa de que el mecanismo intergubernamental que continuará el proceso de elaboración de un programa de desarrollo brinde la debida consideración a esta propuesta. UN إن أمل وفد بلدي ورجاءه هو أن يحظى هذا الاقتراح من اﻵلية الحكومية الدولية التي ستواصل مسيرة وضع خطة التنمية بما هو جدير به من النظر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد