ويكيبيديا

    "وطنية لتعزيز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nacionales de promoción
        
    • nacional para la promoción
        
    • nacional de promoción
        
    • nacional para promover
        
    • nacionales para la promoción
        
    • nacional para fortalecer
        
    • nacionales para promover la
        
    • nacional para mejorar la
        
    • nacional para reforzar
        
    • nacionales para fomentar
        
    • nacionales para fortalecer
        
    • nacional de fortalecimiento de
        
    El Níger y la República Democrática del Congo informaron de que están preparando políticas nacionales de promoción de empleo. UN كما أشارت النيجر وجمهورية الكونغو الديمقراطية إلى أنها تقوم الآن بإعداد سياسات وطنية لتعزيز العمالة.
    Recomendó que se aprovechara la próxima visita del Relator Especial sobre el derecho a la educación para establecer planes nacionales de promoción de ese derecho. UN وأوصت بالإفادة من الزيارة الوشيكة للمقرر الخاص المعني بالحق في التعليم لوضع خطط وطنية لتعزيز هذا الحق.
    En este contexto, el papel del PNUD se centra en la creación de una capacidad nacional para la promoción de los derechos humanos por conducto de tres áreas principales: UN وفي هذا السياق، فإن دور البرنامج اﻹنمائي هو بناء قدرة وطنية لتعزيز حقوق اﻹنسان من خلال مجالات تركيز رئيسية ثلاثة، هي:
    Al final del curso los participantes formularon una estrategia nacional para la promoción de los derechos de las trabajadoras. UN وفي نهاية الدورة، قام المشاركون بصياغة استراتيجية وطنية لتعزيز حقوق العاملات.
    - La preparación y aplicación de un plan de acción nacional de promoción de la escolaridad de niñas y muchachas desde 1989. UN ـ إعداد وتنفيذ خطة عمل وطنية لتعزيز التحاق الفتيات بالمدرسة، منذ عام ١٩٨٩.
    :: Elaboración de una estrategia nacional para promover la microfinanciación UN :: وضع استراتيجة وطنية لتعزيز التمويل المصغر
    - instituciones nacionales para la promoción y protección de los derechos humanos; UN إنشاء مؤسسات وطنية لتعزيز وحماية حقوق الانسان؛
    Rehab Group participa en actividades nacionales de promoción de los derechos humanos. UN تشارك مجموعة التأهيل في أنشطة وطنية لتعزيز حقوق الإنسان.
    Acogió favorablemente el establecimiento de instituciones nacionales de promoción de los derechos humanos. UN ورحبت بإنشاء مؤسسات وطنية لتعزيز حقوق الإنسان.
    Los Estados Miembros seguirán pidiendo a las Naciones Unidas que les apoyen para redactar constituciones, crear sistemas independientes de administración de justicia, establecer fuerzas de policía respetuosas del imperio de la ley y crear instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos. UN وستواصل الدول اﻷعضاء التماس دعم اﻷمم المتحدة لصياغة دساتير، ووضع نظم مستقلة ﻹقامة العدل، وإنشاء قوات للشرطة تحترم سيادة القانون وإقامة مؤسسات وطنية لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    Asimismo, hizo referencia a la creación de un comité nacional para la promoción de los derechos de las minorías religiosas. UN وأشار أيضاً إلى إنشاء لجنة وطنية لتعزيز حقوق الأقليات الدينية.
    Por consiguiente, a fines del año pasado, mi país aprobó un plan de acción nacional para la promoción de los derechos humanos. UN ولذا أقر بلدي، في نهاية العام الماضي، خطة عمل وطنية لتعزيز حقوق الإنسان.
    A partir de 2001, la Comisión, en colaboración con otros interesados, elaboró un plan de acción nacional para la promoción y protección de los derechos humanos en Nigeria. UN ومنذ عام 2001، وضعت اللجنة، بالتعاون مع غيرها من الجهات المعنية، خطة عمل وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في نيجيريا.
    En la Conferencia se aprobó un plan de acción nacional de promoción y protección de los derechos humanos y la Carta Congoleña de Derechos Humanos y del Pueblo. UN واعتمدت خطة عمل وطنية لتعزيز حماية حقوق الإنسان والميثاق الكونغولي لحقوق الإنسان والشعب.
    En 2000 el Gobierno aprobó un plan nacional de promoción de los derechos humanos. UN وفي العام 2000، اعتمدت الحكومة خطة وطنية لتعزيز حقوق الإنسان.
    Se ha constituido un organismo nacional para promover el logro de mejores niveles de cuidado y atención de las madres y los niños. UN وأنشئت وكالة وطنية لتعزيز تحسين مستويات رعاية الأمهات والأطفال والاهتمام بهم.
    En cuanto al requisito de que se adoptara una política nacional para promover la igualdad, la Comisión observó que se había establecido una nueva política nacional de empleo para 2003-2008, aunque no quedaba claro si ésta promovía la igualdad en el empleo. UN وفيما يتعلق بمطلب اعتماد سياسة وطنية لتعزيز المساواة، أشارت اللجنة إلى وجود سياسة وطنية جديدة للعمالة للفترة من 2003 إلى 2008، لكنه من غير الواضح ما إذا كانت تلك السياسة تشجع على المساواة في التوظيف.
    - instituciones nacionales para la promoción y protección de los derechos humanos; y UN إنشاء مؤسسات وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    Adopción por el Gobierno de la República Centroafricana de una estrategia nacional para fortalecer el estado de derecho en el nordeste del país UN اعتماد حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى استراتيجية وطنية لتعزيز سيادة القانون في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى
    :: Elaboración de políticas y planes de acción nacionales para promover la igualdad entre el hombre y la mujer UN :: وضع سياسات وخطط عمل وطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين
    Una serie de proyectos regionales de infraestructuras han estimulado tanto la economía del país como la de los países vecinos, y se ha adoptado legislación nacional para mejorar la protección social y los servicios sociales, promover el sector privado y aumentar el número y la calidad de las oportunidades económicas. UN كما أعطى عدد من مشاريع البنية التحتية الإقليمية دفعة قوية لاقتصاد بلده واقتصاد جيرانه، واعتمدت تشريعات وطنية لتعزيز الحماية الاجتماعية والخدمات الاجتماعية، وتشجيع القطاع الخاص، وزيادة عدد الفرص الاقتصادية ورفع مستواها.
    :: Asesoramiento al Gobierno del Chad sobre la formulación de un plan estratégico nacional para reforzar y reformar la administración de justicia en el este del Chad UN :: إسداء المشورة إلى حكومة تشاد بشأن وضع خطة استراتيجية وطنية لتعزيز وإصلاح النظام القضائي في شرق تشاد
    En la Declaración, los países se comprometieron a adoptar estrategias nacionales para fomentar los derechos de la mujer, proteger a las mujeres y las niñas de todas las formas de discriminación y capacitarlas para que se protejan contra el VIH. UN وقد تعهدت البلدان في الإعلان باعتماد استراتيجيات وطنية لتعزيز حقوق المرأة، وحماية النساء والفتيات من جميع أشكال التمييز، وتمكينهن من حماية أنفسهن من فيروس الإيدز.
    En 2001 los Estados Miembros accedieron a aplicar estrategias nacionales para fortalecer la capacidad de los gobiernos, las familias y las comunidades a fin de apoyar a los niños que se quedan huérfanos debido al SIDA. UN وفي عام 2001، اتفقت الدول الأعضاء على تنفيذ استراتيجيات وطنية لتعزيز قدرة الحكومات والأسر والمجتمعات المحلية على دعم الأطفال الذين يتَّمهم الإيدز.
    El 19 de marzo de 2003 se presentó al Consejo de Ministros un Plan nacional de fortalecimiento de la lucha contra la precariedad y la exclusión (PNRLE). UN وفي 19 آذار/مارس 2003، قُدمت إلى مجلس الوزراء خطة وطنية لتعزيز مكافحة الضعف والاستبعاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد