ويكيبيديا

    "وطُلب إلى الأمين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se pidió al Secretario
        
    • se pide al Secretario
        
    • se solicitó al Secretario
        
    • se ha solicitado al Secretario
        
    • se ha pedido al Secretario
        
    • se pedía al Secretario
        
    se pidió al Secretario Ejecutivo que incluyera este asunto en el programa del quinto período de sesiones para que la CP lo siguiera examinando. UN وطُلب إلى الأمين التنفيذ إدراج هذه المسألة في جدول الأعمال كي يواصل مؤتمر الأطراف استعراضها في دورته الخامسة.
    9. se pidió al Secretario General que trasmitiese esos llamamientos a todos los gobiernos. UN 9- وطُلب إلى الأمين العام أن يوجه هذه النداءات إلى جميع الحكومات.
    En esa misma resolución, se pidió al Secretario General que presentara un informe al respecto a la Asamblea en su quincuagésimo noveno período de sesiones. UN وطُلب إلى الأمين العام، في القرار نفسه، أن يزود الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين بالتقرير اللازم.
    En el párrafo 7 de la sección V del proyecto de resolución, se pide al Secretario General que considere la posibilidad de aplicar otras medidas con miras a reducir las tasas de vacantes en Nairobi con carácter excepcional. UN وطُلب إلى الأمين العام في الفقرة 7 من الجزء الخامس من مشروع القرار النظر في اتخاذ المزيد من التدابير الرامية إلى تخفيض معدلات الشواغر في نيروبي باعتبارها حالة استثنائية.
    se solicitó al Secretario General que, en su próximo informe sobre la NEPAD, presentara información actualizada sobre el proceso para ocupar el puesto. UN وطُلب إلى الأمين العام تقديم معلومات مستكملة عن شغل هذا المنصب في تقريره المقبل عن الشراكة الجديدة.
    se pidió al Secretario General que presentara, en mayo de 2001, un informe al Consejo. UN وطُلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس في موعد لا يتجاوز أيار/مايو 2001.
    se pidió al Secretario General que presentara, en mayo de 2001, un informe al Consejo. UN وطُلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس في موعد لا يتجاوز أيار/مايو 2001.
    9. se pidió al Secretario General que transmitiese estos llamamientos a todos los gobiernos. UN 9- وطُلب إلى الأمين العام إرسال هذه النداءات إلى كافة الحكومات.
    2. se pidió al Secretario General que presentara a la Comisión, en su 58º período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la presente resolución. UN 2- وطُلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين تقريراً عن تنفيذ هذا القرار.
    se pidió al Secretario General que proporcionara aclaraciones sobre la aplicación de las normas de contabilidad de las Naciones Unidas, aprobadas por el Comité Administrativo de Coordinación, y que proporcionara los documentos pertinentes. UN وطُلب إلى الأمين العام تقديم إيضاح بشأن تطبيق الأمم المتحدة للمعايير المحاسبية بصيغتها المعتمدة من لجنة التنسيق الإدارية وتقديم الوثائق ذات الصلة.
    se pidió al Secretario General que presentara un informe sobre la aplicación de la resolución a la Comisión en su 60° período de sesiones y a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones. UN وطُلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الستين وإلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين بشأن تنفيذ ذلك القرار.
    Muchas delegaciones aprobaron la política de tolerancia cero adoptada por el Secretario General a ese respecto y apoyaron las primeras medidas adoptadas, en particular la designación de un asesor sobre la cuestión. se pidió al Secretario General que presentara lo antes posible un informe exhaustivo con recomendaciones concretas. UN ورحبت وفود كثيرة بسياسة عدم التسامح على الإطلاق التي انتهجها الأمين العام بهذا الصدد، وأعربت عن تأييدها للإجراءات الأولية المتخذة، بما فيها تعيين مستشار معني بهذا الأمر، وطُلب إلى الأمين العام تقديم تقرير شامل في أقرب فرصة ممكنة يتضمن توصيات عملية.
    Muchas delegaciones aprobaron la política de tolerancia cero adoptada por el Secretario General a ese respecto y apoyaron las primeras medidas adoptadas, en particular la designación de un asesor sobre la cuestión. se pidió al Secretario General que presentara lo antes posible un informe exhaustivo con recomendaciones concretas. UN ورحبت وفود كثيرة بسياسة عدم التسامح على الإطلاق التي انتهجها الأمين العام بهذا الصدد، وأعربت عن تأييدها للإجراءات الأولية المتخذة، بما فيها تعيين مستشار معني بهذا الأمر، وطُلب إلى الأمين العام تقديم تقرير شامل في أقرب فرصة ممكنة يتضمن توصيات عملية.
    Además, se pidió al Secretario General que informara sobre el tema a la Asamblea General durante su sexagésimo segundo período de sesiones en 2007. UN وطُلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن هذه المسألة إلى الـجمـعية العـامة في دورتهـا الثانية والستين التي ستعقد في عام 2007.
    se pidió al Secretario General que velara por que las entidades de las Naciones Unidas tuvieran en cuenta los derechos y las necesidades particulares de las niñas en sus programas de cooperación con los países. UN وطُلب إلى الأمين العام كفالة أن تأخذ كيانات الأمم المتحدة في الحسبان، في البرامج القطرية، حقوق الفتيات وخصوصا احتياجاتهن.
    se pidió al Secretario General que adoptara las medidas necesarias, en el marco de los recursos existentes, para velar por el éxito de la observancia por las Naciones Unidas del Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza. UN وطُلب إلى الأمين العام أن يتخذ، في إطار الموارد القائمة، التدابير الضرورية من أجل كفالة نجاح احتفال الأمم المتحدة باليوم الدولي.
    se pidió al Secretario General que presentara a la Asamblea, en su sexagésimo primer período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la resolución 60/158. UN 3 - وطُلب إلى الأمين العام تقديم تقرير عن تنفيذ القرار 60/158 إلى الجمعية في دورتها الحادية والستين.
    También se pidió al Secretario General que recibiese, compilase y facilitase a los Estados Partes información relacionada con el cumplimiento de la Convención y de las decisiones de la Tercera Conferencia de Examen. UN وطُلب إلى الأمين العام أيضاً أن يتسلم المعلومات ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية وبقرارات المؤتمر الاستعراضي الثالث وأن يجمّعها ويتيحها للدول الأطراف.
    se pide al Secretario General que vele por que la administración de la MINUSTAH cumpla cabalmente los requisitos de la resolución 55/232 de la Asamblea General relativos a los criterios de relación costo-eficacia y eficiencia en la contratación externa. UN وطُلب إلى الأمين العام أن يكفل امتثال إدارة البعثة امتثالا تاما لمعايير فعالية التكاليف والكفاءة في الاستعانة بمصادر خارجية على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة 55/232.
    se solicitó al Secretario General que presentara un informe sobre los debates, las propuestas y las recomendaciones de los talleres, incluso en relación con las perspectivas futuras, así como sobre las demás aportaciones de los Estados Miembros y del sistema de las Naciones Unidas. UN وطُلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن المناقشات التي دارت في حلقات العمل والخيارات والتوصيات التي طرحت فيها، بما في ذلك سبل المضي قدما في تنفيذها، وعن المساهمات الإضافية التي تقدمها الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة.
    se ha pedido al Secretario General que presente un plan de redespliegue del personal y el equipo del Departamento de Seguridad en la segunda parte de la reanudación del sexagésimo tercer período de sesiones o en la parte principal del sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General de manera que se puedan evaluar las necesidades adicionales en materia de seguridad. UN وطُلب إلى الأمين العام تقديم خطة صادرة عن إدارة شؤون السلامة والأمن لنقل الموظفين والمعدات، في أثناء الجزء الثاني من الدورة الثالثة والستين المستأنفة للجمعية العامة، أو في أثناء الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين، مما سيتيح تقييم الطلبات الإضافية المتعلقة بالأمن والسلامة.
    se pedía al Secretario General que, dentro de los 90 días siguientes a la fecha de la suspensión, comunicara al Consejo si el Gobierno de Libia había acatado las demás disposiciones de sus resoluciones 731 (1992) y 748 (1992). UN وطُلب إلى اﻷمين العام أن يقدم، في غضون ٩٠ يوما من هذا التعليق، تقريرا إلى مجلس اﻷمن عن امتثال الجماهيرية العربية الليبية لما تبقى من أحكام قراريه ٧٣١ )١٩٩٢( و ٧٤٨ )١٩٩٢(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد