ويكيبيديا

    "وطُلب إلى الأونكتاد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se pidió a la UNCTAD
        
    • se hizo un llamamiento a la UNCTAD
        
    se pidió a la UNCTAD que siguiera canalizando la cuestión. UN وطُلب إلى الأونكتاد زيادة تحليل هذه القضية.
    se pidió a la UNCTAD que apoyase a los países en desarrollo en el análisis de los vínculos apropiados entre el comercio y el género. UN وطُلب إلى الأونكتاد دعم البلدان النامية في تحليل الروابط المناسبة بين التجارة ومسائل الجنسين.
    se pidió a la UNCTAD que siguiera haciendo aportes al diálogo constructivo iniciado por la Comisión Europea con miras a encontrar una solución satisfactoria. UN وطُلب إلى الأونكتاد أن يواصل مساهمته في الحوار البناء الذي أطلقته المفوضية الأوروبية بغية إيجاد حل مرض.
    se pidió a la UNCTAD que llevara a cabo un seguimiento de esa cuestión a fin de facilitar el diálogo entre los países en desarrollo. UN وطُلب إلى الأونكتاد القيام بأعمال المتابعة في هذا الشأن تيسيراً للحوار بين البلدان النامية.
    se hizo un llamamiento a la UNCTAD para que ayudara a contener los efectos negativos de la crisis financiera en los países en desarrollo, sobre la base de su probada competencia en análisis de políticas y cooperación técnica. UN وطُلب إلى الأونكتاد المساعدة في احتواء الآثار السلبية للأزمة المالية على البلدان النامية، وذلك انطلاقاً من كفاءته المُثبتة في مجال تحليل السياسات والتعاون التقني.
    se pidió a la UNCTAD que realizara otros ensayos de las directrices sobre los indicadores de ecoeficiencia en países en desarrollo y en distintos sectores industriales. UN وطُلب إلى الأونكتاد أن يجري اختبارات ميدانية إضافية للمبدأ التوجيهي المتعلق بمؤشرات الكفاءة الإيكولوجية في البلدان النامية وفي القطاعات الصناعية كافة.
    se pidió a la UNCTAD que evaluara su costo económico y examinara medidas apropiadas para ayudar a limitar sus efectos negativos en los países en desarrollo. UN وطُلب إلى الأونكتاد تقييم التكاليف الاقتصادية لهذه التدابير ودراسة ما ينبغي اتخاذه من تدابير ملائمة للمساعدة في الحد من آثارها السلبية على البلدان النامية.
    se pidió a la UNCTAD que hiciera un estudio analítico sobre las cuestiones de acceso a los mercados de los PMA para ser presentado durante el examen de mitad de período sobre el programa de acción de los PMA. UN وطُلب إلى الأونكتاد أن يقدم دراسة تحليلية عن مسائل وصول أقل البلدان نمواً إلى الأسواق إلى استعراض منتصف المدة لبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً.
    En particular, se pidió a la UNCTAD que contribuyera con sus conocimientos especializados a la mejora de las estadísticas sobre la IED en la región del Oriente Medio y África del Norte (MENA). UN وطُلب إلى الأونكتاد تحديداً أن يُقدّم خبرته الفنية لتحسين إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    se pidió a la UNCTAD que diera apoyo a estos países en el análisis y la identificación de posibilidades de concertación de alianzas comerciales y de diálogo Sur-Sur entre economías dinámicas y menos dinámicas. UN وطُلب إلى الأونكتاد مساعدة البلدان النامية في تحليل وتحديد السبل الممكنة للشراكة والحوار بين الاقتصادات الدينامية والاقتصادات الأقل دينامية فيما يتعلق بالتجارة بين الجنوب والجنوب.
    19. Se señaló en la Reunión que muchos PMA prácticamente no tienen un sector de servicios logísticos, por lo que se pidió a la UNCTAD que proporcionase asistencia concreta a esos países. UN 19- ألقي الضوء أثناء الاجتماع على أنه لا وجود عملياً لقطاع الخدمات اللوجستية في العديد من أقل البلدان نمواً، وطُلب إلى الأونكتاد أن تقدم مساعدة محددة لهذه البلدان.
    se hizo un llamamiento a la UNCTAD para que ayudara a contener los efectos negativos de la crisis financiera en los países en desarrollo, sobre la base de su probada competencia en análisis de políticas y cooperación técnica. UN وطُلب إلى الأونكتاد المساعدة في احتواء الآثار السلبية للأزمة المالية على البلدان النامية، وذلك انطلاقا من كفاءته المُثبتة في مجال تحليل السياسات والتعاون التقني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد