ويكيبيديا

    "وطُلب إلى اليونيسيف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se pidió al UNICEF
        
    • se solicitó al UNICEF
        
    • se instó al UNICEF
        
    • también pidió al UNICEF
        
    • se pidió a la organización
        
    • se había solicitado al UNICEF
        
    se pidió al UNICEF que siguiera mejorando estos tres elementos en los informes futuros. UN وطُلب إلى اليونيسيف أن تواصل تحسين هذه العناصر الثلاثة في التقارير المقبلة.
    se pidió al UNICEF que siguiera mejorando estos tres elementos en los informes futuros. UN وطُلب إلى اليونيسيف أن تواصل تحسين هذه العناصر الثلاثة في التقارير المقبلة.
    se pidió al UNICEF que estableciera plazos para mejorar esa situación. UN وطُلب إلى اليونيسيف تقديم إطار زمني لتحسين هذا الوضع.
    se solicitó al UNICEF se elaboraran medidas de seguimiento para resolver las deficiencias señaladas por esos índices. UN وطُلب إلى اليونيسيف أن تضع تدابير متابعة من أجل معالجة الثغرات التي يجري تحديدها عن طريق هذين المؤشرين.
    se pidió al UNICEF que fortaleciera su compromiso con la coherencia a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas y la cooperación con otros organismos sobre el terreno. UN وطُلب إلى اليونيسيف تعزيز التزامها بالترابط والتعاون على صعيد منظومة الأمم المتحدة مع الوكالات الأخرى وميدانيا.
    se pidió al UNICEF que fortaleciera su compromiso con la coherencia a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas y la cooperación con otros organismos sobre el terreno. UN وطُلب إلى اليونيسيف تعزيز التزامها بالترابط والتعاون على صعيد منظومة الأمم المتحدة مع الوكالات الأخرى وميدانيا.
    Muchas delegaciones se refirieron a la necesidad de aumentar el alcance general de la inmunización, y se pidió al UNICEF que proporcionara más información sobre las actividades previstas en el programa ampliado de inmunización, especialmente en cuanto a la erradicación de la poliomielitis. UN وأبرز العديد من الوفود الحاجة إلى تحسين التغطية التحصينية الشاملة، وطُلب إلى اليونيسيف أن توفر معلومات إضافية عن الخطط المتصلة ببرنامج التحصين الموسع، خاصة فيما يتعلق بالقضاء على شلل الأطفال.
    Muchas delegaciones señalaron a la necesidad de aumentar la cobertura general de la inmunización, y se pidió al UNICEF que proporcionara más información sobre las actividades previstas en el programa ampliado de inmunización, especialmente en cuanto a la erradicación de la poliomielitis. UN وأبرز العديد من الوفود الحاجة إلى تحسين التغطية التحصينية الشاملة، وطُلب إلى اليونيسيف أن توفر معلومات إضافية عن الخطط المتصلة ببرنامج التحصين الموسع، خاصة فيما يتعلق بالقضاء على شلل الأطفال.
    se pidió al UNICEF que estudiara la posibilidad de revisar la directriz, establecida hacía más de 14 años, y que se cerciorara de que el apoyo a la evaluación de los programas fuera adecuado y estuviera debidamente equilibrado. UN وطُلب إلى اليونيسيف أن تنظر في الحاجة المحتملة إلى استعراض التوجيه، الذي وضع منذ أكثر من 14 عاما، لكفالة أن يكون الدعم المقدم إلى عمليات تقييم البرنامج مناسبا ومتوازنا.
    se pidió al UNICEF que tomara la delantera en poner de relieve los factores que amenazaban el bienestar de los niños y en colocar las necesidades de la infancia en el centro de los debates y las respuestas a nivel mundial. UN وطُلب إلى اليونيسيف أن تضطلع بدور ريادي في إبراز الأخطار التي تهدد رفاه الأطفال وفي جعل احتياجات الأطفال محور النقاش والاستجابة على الصعيد العالمي.
    se pidió al UNICEF que compartiera las mejores prácticas y las experiencias adquiridas con respecto al apoyo prestado a los Estados frágiles y a los países afectados por conflictos para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وطُلب إلى اليونيسيف تبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة المتعلقة بالدعم المقدم إلى الدول الضعيفة والبلدان المتأثرة بالنزاعات من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    se pidió al UNICEF que siguiera participando activamente en la mejora de la coordinación y la eficacia de la ayuda humanitaria, en particular mejorando su capacidad como organismo rector. UN وطُلب إلى اليونيسيف أن تواصل مشاركتها بنشاط في تحسين تنسيق المساعدات الإنسانية وفعاليتها، بطرق منها بناء قدرتها بوصفها قائد مجموعة.
    se pidió al UNICEF que siguiera participando activamente en la mejora de la coordinación y la eficacia de la ayuda humanitaria, en particular mejorando su capacidad como organismo rector. UN وطُلب إلى اليونيسيف أن تواصل سعيها الحثيث في تحسين تنسيق المساعدات الإنسانية وكفالة فعاليتها، بطرائق منها بناء قدرتها بوصفها قائد مجموعة.
    se pidió al UNICEF que, en su siguiente informe anual, enunciara las medidas que hubiera adoptado para potenciar su colaboración con las organizaciones de la sociedad civil y con el sector privado. UN وطُلب إلى اليونيسيف أن تتناول في التقرير السنوي المقبل الخطوات التي اتخذتها لتعزيز عملها مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    se pidió al UNICEF que, en su siguiente informe anual, enunciara las medidas que hubiera adoptado para potenciar su colaboración con las organizaciones de la sociedad civil y con el sector privado. UN وطُلب إلى اليونيسيف أن تتناول في التقرير السنوي المقبل الخطوات التي اتخذتها لتعزيز عملها مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    También se pidió al UNICEF que proporcionara información sobre cómo tenía previsto integrar la información de las evaluaciones en el marco de resultados y que aclarara los motivos para asignar recursos a las principales esferas de resultados y esferas prioritarias. UN وطُلب إلى اليونيسيف أيضاً تقديم معلومات عن الطريقة التي تزمع بها إدماج المعلومات التقييمية في إطار النتائج وتوضيح الأساس المنطقي لتخصيص الموارد لمجالات النتائج ومجالات التركيز الرئيسية.
    También se pidió al UNICEF que proporcionara información sobre cómo tenía previsto integrar la información de las evaluaciones en el marco de resultados y que aclarara los motivos para asignar recursos a las principales esferas de resultados y esferas prioritarias. UN وطُلب إلى اليونيسيف أيضاً تقديم معلومات عن الطريقة التي تزمع بها إدماج المعلومات التقييمية في إطار النتائج وتوضيح الأساس المنطقي لتخصيص الموارد لمجالات النتائج ومجالات التركيز الرئيسية.
    También se solicitó al UNICEF que asignara más recursos a la esfera prioritaria del VIH/SIDA y los niños. UN وطُلب إلى اليونيسيف أيضا تخصيص مزيد من الموارد لمجالات التركيز المتعلقة بالفيروس/الإيدز والأطفال.
    se instó al UNICEF a que continuara sus actividades de cooperación dentro de las Naciones Unidas y con los asociados bilaterales. UN وطُلب إلى اليونيسيف أن تواصل جهودها التعاونية داخل اﻷمم المتحدة ومع الشركاء الثنائيين على حد سواء.
    también pidió al UNICEF que acentuara la independencia de la evaluación utilizando en mayor medida evaluadores externos, tanto de los países en los que se ejecutaban programas como de los países donantes, y en particular del país cuyo programa se estuviera evaluando. UN وطُلب إلى اليونيسيف أن تعزز استقلال التقييم عن طريق زيادة الاستعانة على نطاق واسع بمتخصصي التقييم الخارجيين من البلدان التي تُنفذ فيها البرامج ومن البلدان المانحة، وخاصة من البلد الخاضع برنامجه للتقييم.
    se pidió a la organización que facilitara información actualizada sobre el acuerdo con los comités nacionales pro UNICEF, sobre todo en lo que respecta a su política de retención. UN وطُلب إلى اليونيسيف تقديم أحدث المعلومات عن الاتفاق مع اللجان الوطنية التابعة لها، لا سيما فيما يتعلق بسياسات استبقاء الموظفين لديها.
    En esta decisión se había solicitado al UNICEF que proporcionara evaluaciones y análisis con mayor énfasis en los aspectos cualitativos de los progresos logrados, las dificultades surgidas y la experiencia adquirida. UN وطُلب إلى اليونيسيف بموجب هذا القرار أن تقدّم تقييما وتحليلا نوعيين أكثر تماسكا للتقدم المحرز والصعوبات المواجَهة بالإضافة إلى الدروس المستفادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد