Pero tienes que confiar en mí, Y tienes que hacer exactamente lo que yo diga. | Open Subtitles | لكن يجب عليك أن تثق بي وعليك أن تفعل ما أقوله لك بالضبط |
Es una gran competición, uh, construye camaradería, Y tienes que ponerte eso graciosos zapatos. | Open Subtitles | هي لعبه تنافسيه رائعه, تطور الصداقات, وعليك ان ترتدي تلك الأحذيه المُضحكه. |
Y tienes que presentar ADN para una prueba genética y sangre para detección de STD. | Open Subtitles | وعليك أن تقدّم الحمض النووي للإختبار الوراثي ودمّ للفحص عن الأمراض المنتقلة جنسيًا |
Encontré las fuerzas para dejar de verte, Y tú debes hacerlo también. | Open Subtitles | لقد وجدت القوّة للتوقّف عن رؤيتك, وعليك أن تجدها أيضًا. |
Y deberías saber que no somos los únicos reclutas haciéndose esa pregunta. | Open Subtitles | وعليك ان تعلم اننا لسن وحدنا من نسأل هذه الاسألة. |
Entra corriendo desnudo por tu casa Y tienes que estar listo para cogerlo. | Open Subtitles | سيمر كلمح البصر امام منزلك وعليك ان تكون مستعدا للامساك به |
Y tienes que saber que, de alguna forma, sé que sabes que tengo razón. | Open Subtitles | وعليك أن تعرف على حداً ما .أعلم بأنّك تعرف أنني على صواب |
Así que se honesto conmigo, Y tienes que prometerme no matar a nadie, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | هكذا فقط نكون صادقين معي، وعليك أن تعدني لا لقتل أي شخص، حسنا؟ |
Pero a veces estas cosas sólo vienen a ti Y tienes que aprovecharlas cuando llegan. Este quizá sea mi legado: | TED | لكن بعض الاوقات هذه الاشياء تُرسل اليك وعليك اخذها حين تأتي هذا ربما سوف يكون إرثي |
tienes que cerrar los ojos, Y tienes que señalar dónde oyes mis aplausos. | TED | عليك أن تغمض عينيك، وعليك أن تشير حيث تسمعني أصفق. |
Cuando cantas, tienes que saber lo que estás diciendo íntimamente, Y tienes que estar dispuesto a compartir este conocimiento y regalar un pedazo de ti mismo. | TED | عندما تغني فعليك معرفة ما تتكلم عنه معرفة وثيقة، وعليك أن تكون على استعداد لمشاركة هذه المعرفة و تعطي قطعة منك. |
Y tienes que alejarte mucho para poder verlo. | TED | وعليك أن تسير شوطا بعيدا جدا لأن تكون قادرا على رؤية ذلك. |
tienes que saber de donde viene tu energía. tienes que saber de donde vienen tus recursos. Y tienes que mantener tus costes de mantenimiento al mínimo. | TED | عليك أن تعلم من أين تأتي طاقتك وعليك أن تعلم مصدر مواردك وعليك أن تبقي معدل الصيانة منخفض. |
De ahora en adelante, estaré en la luz, Y tú permanecerás en la sombra. | Open Subtitles | من الآن فصاعدا، سوف يكون في ضوء وعليك أن تكون في الظل. |
Estamos teniendo una bonita noche Y tú tienes que hacer tus cosas. | Open Subtitles | ها نحن نمضي ليلة طيبة وعليك أن تفسدها بهذا الأمر. |
Eres mi jefe de seguridad... y deberías estar a mi lado siempre... | Open Subtitles | أنت رئيس أمني وعليك أن تكون بجواري لحمايتي طوال الوقت |
Tú eres una mujer de mente justa, y debes reconocer que tenía derecho a estar molesto! | Open Subtitles | لكنك إمرأة بعقلية عادلة وعليك الموافقة أن له الحق بالغضب |
Si son ese tipo de gente que tiene cerveza en el garaje esperan que haya fiestas en cualquier momento, y tienen que estar preparados. | TED | إذا كنت من النوع الذي يملك ثلاجة جعة في المرآب, أنت تتوقع حدوث حفلة في أي لحظة, وعليك أن تكون جاهزا لذلك. |
Malcolm me mintió a mí, a ti, y ahora a la Vicepresidenta. | Open Subtitles | كذب مالكوم عليَ، وعليك وهو الأن بكذب على نائبة الرئيس |
El sacerdote te preguntará si me amas, Y tendrás que contestarle sinceramente... o callar. | Open Subtitles | سيسألك القسيس إن كنت تحبني وعليك أن تقول الحقيقة أو لا تتكلم |
A veces ni siquiera tiene el propio nombre y hay que pellizcarse para tener conciencia de que sí, uno está vivo. | UN | وأحياناً لا تحمل اسماً وعليك أن تخز جلدك لتطمئن إلى أنك لا تزال حياً تُرزق، وأنك إنسان من بني البشر. |
¿Y tu familia qué? ¿No tienes alguna emergencia a la que tienes que ir? | Open Subtitles | ماذا عن عائلتك, أليس لديك حالة طارئة من نوعٍ ما وعليك الذهاب؟ |
Esta etiqueta calcula la ubicación del tiburón dependiendo del momento de la puesta del sol, de la temperatura del agua y la profundidad. y uno tiene que reconstruir el camino. | TED | هذه العلامة في الواقع تحدد أماكن سمك القرش اعتماداً على توقيت ومكان الشمس بلإضافة الى حرارة الماء في العمق وعليك محاولة اعادة بناء المسار |