ويكيبيديا

    "وعملا بذلك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de conformidad con esa
        
    • en cumplimiento de esa
        
    • con arreglo a esa
        
    • de conformidad con dicha
        
    • atendiendo a esa
        
    • en cumplimiento de esta
        
    • en virtud de esa
        
    • en atención a esa
        
    • de conformidad con ese
        
    • en cumplimiento de lo dispuesto en esa
        
    • conforme a esa
        
    • en respuesta a esa
        
    • en cumplimiento de ese
        
    • en cumplimiento de lo dispuesto en dicha
        
    • para atender a esa
        
    de conformidad con esa decisión, se presenta la presente nota correspondiente al año 1996. UN وعملا بذلك القرار، تقدم المذكرة التالية عن عام ١٩٩٦.
    de conformidad con esa decisión, se presenta la presente nota correspondiente al año 1997. UN وعملا بذلك القرار، تقدم المذكرة التالية عن عام ١٩٩٧.
    El presente documento se ha preparado en cumplimiento de esa decisión. UN وعملا بذلك القرار، أعدت هذه الوثيقة. مرفــق
    de conformidad con dicha resolución, este tema se incluyó en el programa del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General, celebrado en 1995. UN وعملا بذلك القرار، أدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة الخمسين للجمعية العامة المعقودة في عام 1995
    de conformidad con esa resolución, ahora la Asamblea tiene ante sí el informe consolidado que contiene los proyectos de declaración y de programa de acción. UN وعملا بذلك القــرار، معروض علينا اﻵن التقرير الموحد الذي يشمل مشـروع إعلان وبرنامج عمل.
    de conformidad con esa petición, se han allegado recursos. UN وعملا بذلك الطلب، فقد تم تحديد تلك الموارد.
    de conformidad con esa petición, el Centro para la Prevención Internacional del Delito envió a los gobiernos en 1999 dos cuestionarios sobre esos instrumentos. UN وعملا بذلك الطلب، أرسل المركز المعني بمنع الاجرام الدولي إلى الحكومات في عام 1999 استبيانين بشأن تلك الأدوات.
    de conformidad con esa decisión, los Estados en cuestión participaron en las tres votaciones celebradas el día de hoy. UN وعملا بذلك القرار، شاركت الدول المعنية في جولات التصويت الثلاث التي جرت اليوم.
    de conformidad con esa Ley se elaboró una lista de artículos que no pueden exportarse o importarse sin la autorización del Gobierno. UN وعملا بذلك القانون، تم إعداد قائمة بالسلع التي لا يمكن تصديرها أو استيرادها دون إذن من الحكومة.
    2. en cumplimiento de esa petición, a continuación se enumera la documentación pertinente: UN ٢ - وعملا بذلك الطلب، ترد أدناه قائمة بالوثائق ذات الصلة:
    en cumplimiento de esa resolución, la Asamblea General no examinó la composición de la Secretaría en su cuadragésimo octavo período de sesiones, celebrado en 1993. UN وعملا بذلك القرار، لم تنظر الجمعية العامة في تكوين اﻷمانة العامة خلال دورتها الثامنة واﻷربعين المعقودة عام ٣٩٩١.
    en cumplimiento de esa resolución, se restituyeron todos los derechos legítimos de la República Popular de China y de sus organismos en las Naciones Unidas. UN وعملا بذلك القرار، عادت إلى جمهورية الصين الشعبية جميع حقوقها المشروعة في اﻷمم المتحدة وجميع وكالاتها.
    de conformidad con dicha resolución, este tema se incluyó en el programa del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General, celebrado en 1995. UN وعملا بذلك القرار، أدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة الخمسين للجمعية العامة المعقودة في عام 1995.
    atendiendo a esa solicitud, el 5 de marzo de 2010 la Secretaría envió una nota verbal a los Estados Miembros para recabar sus opiniones. UN 3 - وعملا بذلك الطلب، أرسلت الأمانة العامة، في 5 آذار/مارس 2010، مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء تلتمس فيها آراءهم.
    en cumplimiento de esta resolución, en el momento de prepararse el presente informe, se habían enviado a Zagreb a cuatro funcionarios. UN وعملا بذلك القرار، كان أربعة موظفين قد وزعوا في زغرب وقت إعداد هذا التقرير.
    en virtud de esa ley, se otorgaba a los samoanos americanos el estatuto de nacionales de los Estados Unidos. UN وعملا بذلك القانون، مُنح مواطنو ساموا الأمريكية مركز الرعايا الأمريكيين.
    10. de conformidad con ese acuerdo, la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre organizó una reunión de expertos para celebrar consultas informales y realizar un intercambio preliminar de ideas sobre la red. UN وعملا بذلك الاتفاق، دعا مكتب شؤون الفضاء الخارجي الى عقد اجتماع خبراء لإجراء مشاورات غير رسمية وتبادل وجهات النظر حول الشبكة.
    en cumplimiento de lo dispuesto en esa resolución, este tema se incluyó en el programa del cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, celebrado en 1994. UN وعملا بذلك القرار، أدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة التاسعة والأربعين للجمعية العامة المعقودة في عام 1994.
    conforme a esa petición, a continuación se indican los documentos pertinentes: UN 2 - وعملا بذلك الطلب، ترد أدناه قائمة الوثائق ذات الصلة بالموضوع:
    en respuesta a esa petición, a continuación se indican los documentos pertinentes: UN 2 - وعملا بذلك الطلب، ترد أدناه قائمة الوثائق ذات الصلة بالموضوع:
    en cumplimiento de ese pedido, se distribuirán a la Junta en su 27º período de sesiones ejemplares del informe. UN وعملا بذلك الطلب، ستوزع نسخ من التقرير على المجلس في دورته السابعة والعشرين.
    en cumplimiento de lo dispuesto en dicha resolución, este tema se incluyó en el programa del cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, celebrado en 1994. UN وعملا بذلك القرار، أدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة التاسعة والأربعين للجمعية العامة المعقودة عام 1994.
    para atender a esa petición, la Secretaría remitió a los Estados Miembros el cuestionario para la preparación del cuarto informe bienal del Director Ejecutivo. UN وعملا بذلك الطلب، أرسلت الأمانة إلى الدول الأعضاء استبيانا للتقارير الإثناسنوية من أجل إعداد التقرير الإثناسنوي الرابع للمدير التنفيذي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد