de conformidad con esa decisión, se presenta la presente nota correspondiente al año 1996. | UN | وعملا بذلك القرار، تقدم المذكرة التالية عن عام ١٩٩٦. |
de conformidad con esa decisión, se presenta la presente nota correspondiente al año 1997. | UN | وعملا بذلك القرار، تقدم المذكرة التالية عن عام ١٩٩٧. |
El presente documento se ha preparado en cumplimiento de esa decisión. | UN | وعملا بذلك القرار، أعدت هذه الوثيقة. مرفــق |
de conformidad con dicha resolución, este tema se incluyó en el programa del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General, celebrado en 1995. | UN | وعملا بذلك القرار، أدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة الخمسين للجمعية العامة المعقودة في عام 1995 |
de conformidad con esa resolución, ahora la Asamblea tiene ante sí el informe consolidado que contiene los proyectos de declaración y de programa de acción. | UN | وعملا بذلك القــرار، معروض علينا اﻵن التقرير الموحد الذي يشمل مشـروع إعلان وبرنامج عمل. |
de conformidad con esa petición, se han allegado recursos. | UN | وعملا بذلك الطلب، فقد تم تحديد تلك الموارد. |
de conformidad con esa petición, el Centro para la Prevención Internacional del Delito envió a los gobiernos en 1999 dos cuestionarios sobre esos instrumentos. | UN | وعملا بذلك الطلب، أرسل المركز المعني بمنع الاجرام الدولي إلى الحكومات في عام 1999 استبيانين بشأن تلك الأدوات. |
de conformidad con esa decisión, los Estados en cuestión participaron en las tres votaciones celebradas el día de hoy. | UN | وعملا بذلك القرار، شاركت الدول المعنية في جولات التصويت الثلاث التي جرت اليوم. |
de conformidad con esa Ley se elaboró una lista de artículos que no pueden exportarse o importarse sin la autorización del Gobierno. | UN | وعملا بذلك القانون، تم إعداد قائمة بالسلع التي لا يمكن تصديرها أو استيرادها دون إذن من الحكومة. |
2. en cumplimiento de esa petición, a continuación se enumera la documentación pertinente: | UN | ٢ - وعملا بذلك الطلب، ترد أدناه قائمة بالوثائق ذات الصلة: |
en cumplimiento de esa resolución, la Asamblea General no examinó la composición de la Secretaría en su cuadragésimo octavo período de sesiones, celebrado en 1993. | UN | وعملا بذلك القرار، لم تنظر الجمعية العامة في تكوين اﻷمانة العامة خلال دورتها الثامنة واﻷربعين المعقودة عام ٣٩٩١. |
en cumplimiento de esa resolución, se restituyeron todos los derechos legítimos de la República Popular de China y de sus organismos en las Naciones Unidas. | UN | وعملا بذلك القرار، عادت إلى جمهورية الصين الشعبية جميع حقوقها المشروعة في اﻷمم المتحدة وجميع وكالاتها. |
de conformidad con dicha resolución, este tema se incluyó en el programa del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General, celebrado en 1995. | UN | وعملا بذلك القرار، أدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة الخمسين للجمعية العامة المعقودة في عام 1995. |
atendiendo a esa solicitud, el 5 de marzo de 2010 la Secretaría envió una nota verbal a los Estados Miembros para recabar sus opiniones. | UN | 3 - وعملا بذلك الطلب، أرسلت الأمانة العامة، في 5 آذار/مارس 2010، مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء تلتمس فيها آراءهم. |
en cumplimiento de esta resolución, en el momento de prepararse el presente informe, se habían enviado a Zagreb a cuatro funcionarios. | UN | وعملا بذلك القرار، كان أربعة موظفين قد وزعوا في زغرب وقت إعداد هذا التقرير. |
en virtud de esa ley, se otorgaba a los samoanos americanos el estatuto de nacionales de los Estados Unidos. | UN | وعملا بذلك القانون، مُنح مواطنو ساموا الأمريكية مركز الرعايا الأمريكيين. |
10. de conformidad con ese acuerdo, la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre organizó una reunión de expertos para celebrar consultas informales y realizar un intercambio preliminar de ideas sobre la red. | UN | وعملا بذلك الاتفاق، دعا مكتب شؤون الفضاء الخارجي الى عقد اجتماع خبراء لإجراء مشاورات غير رسمية وتبادل وجهات النظر حول الشبكة. |
en cumplimiento de lo dispuesto en esa resolución, este tema se incluyó en el programa del cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, celebrado en 1994. | UN | وعملا بذلك القرار، أدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة التاسعة والأربعين للجمعية العامة المعقودة في عام 1994. |
conforme a esa petición, a continuación se indican los documentos pertinentes: | UN | 2 - وعملا بذلك الطلب، ترد أدناه قائمة الوثائق ذات الصلة بالموضوع: |
en respuesta a esa petición, a continuación se indican los documentos pertinentes: | UN | 2 - وعملا بذلك الطلب، ترد أدناه قائمة الوثائق ذات الصلة بالموضوع: |
en cumplimiento de ese pedido, se distribuirán a la Junta en su 27º período de sesiones ejemplares del informe. | UN | وعملا بذلك الطلب، ستوزع نسخ من التقرير على المجلس في دورته السابعة والعشرين. |
en cumplimiento de lo dispuesto en dicha resolución, este tema se incluyó en el programa del cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, celebrado en 1994. | UN | وعملا بذلك القرار، أدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة التاسعة والأربعين للجمعية العامة المعقودة عام 1994. |
para atender a esa petición, la Secretaría remitió a los Estados Miembros el cuestionario para la preparación del cuarto informe bienal del Director Ejecutivo. | UN | وعملا بذلك الطلب، أرسلت الأمانة إلى الدول الأعضاء استبيانا للتقارير الإثناسنوية من أجل إعداد التقرير الإثناسنوي الرابع للمدير التنفيذي. |