ويكيبيديا

    "وعملها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y su labor
        
    • y la labor
        
    • y el funcionamiento
        
    • y funcionamiento
        
    • y el trabajo
        
    • y labor
        
    • la labor de
        
    • y su funcionamiento
        
    • labor y
        
    • y su trabajo
        
    • y a su labor
        
    Todos ellos han hecho contribuciones indelebles al desarrollo del Subcomité y su labor, y su ausencia será hondamente sentida. UN وقد أسهموا إسهامات لا يمكن محوها في تطوير اللجنة الفرعية وعملها ولذلك سيكون لغيابهم وقع شديد.
    Todos ellos han hecho contribuciones indelebles al desarrollo del Subcomité y su labor, y su ausencia será hondamente sentida. UN وقد أسهموا إسهامات لا يمكن محوها في تطوير اللجنة الفرعية وعملها ولذلك سيكون لغيابهم وقع شديد.
    Sin embargo, están ocurriendo vastas transformaciones, y deben instituirse reformas en la estructura y la labor de la Organización, para reflejar las nuevas realidades. UN ومع ذلك، تحدث اﻵن تحولات هائلة، ولا بد من إجراء إصلاحات في هيكل المنظمة وعملها حتى تعبر عن الواقع الجديد.
    Acogemos con beneplácito la iniciativa de racionalizar el programa y la labor de la Primera Comisión. UN فنحن نرحب بخطوات ترشيد جدول أعمال اللجنة اﻷولى وعملها.
    Las disposiciones que limiten el establecimiento y el funcionamiento de las cooperativas deben modificarse convenientemente. UN وينبغي أن تعدل، على النحو الواجب، الأحكام التي تحد من إقامة التعاونيات وعملها.
    También han sido útiles foros para fomentar el intercambio de información y experiencias relativos al establecimiento y funcionamiento de las instituciones nacionales. UN وكانت تلك الاجتماعات محافل مفيدة يسﱠرت تبادل المعلومات والخبرة فيما يتعلق بإنشاء المؤسسات الوطنية وعملها.
    Cualquier jugada en su entrega, junto con todas las muestras y el trabajo, se traducirá en la muerte de su capitán y su compañía. Open Subtitles أي شيء أقل من تسليمها جنبا إلى جنب مع جميع معداتها و عيناتها وعملها ، سيؤدي إلى وفاة قائدكم ورفيقه
    También se habían expresado opiniones en cuanto al Comité y su labor durante el examen del tema del programa relativo a la aplicación de los instrumentos de derechos humanos. UN وأعرب، لدى النظر في بند جدول اﻷعمال المتعلق بتنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق اﻹنسان، عن آراء أخرى بشأن اللجنة وعملها.
    También examinó la cuestión de los privilegios, inmunidades y las facilidades en relación con el Tribunal y su labor. UN وناقشت أيضا مسألة الامتيازات والحصانات والتسهيلات المتصلة بالمحكمة وعملها.
    La Comisión de Desarme está en la posición —quizás una posición única— de responder a los nuevos desafíos respecto de su estructura y su labor. UN إن هيئة نزع السلاح في وضع - ربما كان فريدا - يجعلها قادرة على الرد على التحديات الجديدة المتصلة بهيكلها وعملها.
    Con su informe, el Sr. Boutros Boutros-Ghali ha marcado el rumbo del desarrollo y la labor de nuestra Organización en el futuro. UN وقد أشار السيد بطرس غالي في تقريره هذا مرة أخرى إلى الدرب صوب تطوير منظمتنا وعملها في المستقبل.
    Debemos restaurar el programa de desarrollo e incluirlo en el núcleo de la filosofía y la labor de las Naciones Unidas. UN ويجب أن نعيد خطة التنمية إلى قلب فلسفة اﻷمم المتحدة وعملها.
    Un aspecto importante de este planteamiento consiste en corregir las muchas percepciones erróneas y los muchos malentendidos que existen sobre el papel y la labor que desempeñan las Naciones Unidas. UN ويتمثل جانب هام لهذا النهج في تصحيح التصورات واﻹدراكات الخاطئة العديدة لدور اﻷمم المتحدة وعملها.
    El propósito era considerar la adaptación de las legislaciones nacionales que regulan la estructura y el funcionamiento de las instituciones nacionales de conformidad con los Principios de París. UN فقد استعرض المشاركون مدى تكيف التشريعات الوطنية الناظمة لهياكل المؤسسات الوطنية وعملها وفقا لمبادئ باريس.
    Mi Oficina facilitó la instalación y el funcionamiento en debida forma de este y otros grupos de trabajo creados por la Presidencia. UN وقد قام مكتبي بتسهيل إنشاء هذا الفريق العامل وغيره من اﻷفرقة التي أنشأتها الرئاسة وعملها بشكل سليم.
    Se han otorgado tres becas para cursar estudios de especialización en la gestión y el funcionamiento de la Comisión. UN وقُدمت ثلاث زمالات دراسية للتدريب المتقدم على إدارة اللجنة وعملها.
    La cuestión de los nuevos consejos de administración deberá resolverse en el contexto de un amplio debate sobre su papel y funcionamiento y sobre el número de sus miembros. UN ويجب العمل على حل مسألة مجالس اﻹدارة الجديدة في إطار مناقشة أوسع نطاقا حول دور هذه المجالس وعملها وعدد أعضائها.
    Namibia considera que la toma de decisiones en cualquier organización es el proceso más fundamental y posiblemente el más importante para su administración y funcionamiento adecuados. UN تعتبر ناميبيا أن اتخاذ القرارات في أي منظمة من أهم العمليات ولربما أهم عملية ﻹدارتها السليمة وعملها السلس.
    Su organización y funcionamiento se regirá por su ley orgánica. UN ويخضع تنظيمها وعملها للقانون الناظم لها.
    Este programa se creó para cubrir la deficiencia legal y a fin de proteger la unidad familiar y el trabajo de la madre. UN وقد أنشئ هذا البرنامج لسد الثغرة القانونية ولحماية الوحدة اﻷسرية لﻷم وعملها.
    El Tribunal entra ahora en una nueva etapa de su evolución y se necesita un apoyo internacional pleno a su misión y labor. UN والمحكمة تدخل اﻵن مرحلة جديدة من تطورها، والدعــم الدولـــي الكامل لمهمتها وعملها أمر ضروري.
    La autoridad de la Asamblea General y su funcionamiento deben responder a los principios enunciados en la Carta de las Naciones Unidas y en las resoluciones pertinentes sobre este tema. UN ولا بد أن تتماشى سلطة الجمعية العامة وعملها مع المبادئ المحددة في ميثاق الأمم المتحدة والقرارات ذات الصلة.
    A ese respecto, las comunidades religiosas también tienen un papel decisivo que desempeñar mediante su prédica y su trabajo en esta esfera. UN وللطوائف الدينية أيضا دور هام ينبغي أن تقوم به في هذا الصدد عن طريق دعوتها وعملها في هذا الميدان.
    Deseo agradecer al Secretario General, a usted, Señor Presidente, y a los Miembros de la Asamblea su apoyo sumamente valioso a la Corte y a su labor. UN أود أن أشكر اﻷمين العام وأن أشكركم، سيدي الرئيس، وأعضاء الجمعية العامة على تأييدكم القيم للغاية للمحكمة وعملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد