ويكيبيديا

    "وعهدت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y encomendó
        
    • y encargó
        
    • y confió
        
    • le encomendó
        
    • ha confiado
        
    • encomendó la
        
    • han encargado la
        
    • Asesor encargó
        
    • con el cometido
        
    • le confió
        
    El Comité aprobó el proyecto de informe y encomendó su terminación al Relator. UN 42 - واعتمدت اللجنة مشروع التقرير وعهدت إلى المقرر بمهمة إنجازه.
    El Comité de alto nivel aprobó el proyecto de informe y encomendó su terminación al Relator. UN 62 - اعتمدت اللجنة الرفيعة المستوى مشروع التقرير وعهدت إلى المقرر أمر استكماله.
    La Comisión aprobó luego el informe y encargó al Vicepresidente y Relator la finalización de ese documento. UN ٢ - ثم قامت اللجنة باعتماد التقرير وعهدت إلى نائب الرئيس مهمة إكمال التقرير بصفته مقررا.
    En la misma sesión, la Comisión aprobó el proyecto de informe y encargó a la Vicepresidenta y Relatora que le diera forma definitiva. UN 64 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة مشروع التقرير وعهدت إلى نائب الرئيس والمقرر بإنجازه.
    La Comisión luego aprobó el informe y confió al Relator la finalización de ese documento. UN ٢ - ثم اعتمدت اللجنة التقرير وعهدت إلى المقرر باستكماله.
    Tras las elecciones de 1996, el Gobierno designó a una nueva Asesora sobre la Situación de la Mujer y le encomendó la tarea de organizar una campaña contra la violencia en la familia, que se expone en relación con el artículo 5. UN وبعد انتخابات عام ١٩٩٦ عينت الحكومة مستشارة جديدة بشأن مركز المرأة، وعهدت إليها بمهمة وضع خطة لحملة مناهضة لعنف اﻷسرة، الموصوفة في إطار المادة ٥ أدناه.
    La Comisión aprobó el proyecto de informe, en su versión enmendada, y encomendó al Relator que lo terminara. UN 2 - واعتمدت اللجنة مشروع التقرير بصيغته المصححة، وعهدت إلي المقرر بإكماله.
    2. En la misma sesión, la Comisión aprobó el proyecto de informe sobre su octavo período de sesiones y encomendó a la Relatora su terminación. UN 2 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة مشروع التقرير عن دورتها الثامنة وعهدت إلى المقررة بإتمامه.
    2. En la misma sesión, la Comisión aprobó el proyecto de informe y encomendó al Relator que lo terminara. UN 2 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة مشروع التقرير وعهدت إلى المقرر باستكماله.
    2. En la misma sesión, la Comisión aprobó el proyecto de informe sobre su noveno período de sesiones y encomendó al Relator su terminación. UN 2 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة مشروع التقرير عن دورتها التاسعة وعهدت إلى المقرر بإتمامه.
    También siguió examinando las directrices de Addis Abeba y encomendó al Grupo de Trabajo sobre Métodos de Trabajo la tarea de examinar a fondo las directrices con miras a incorporar los elementos pertinentes al reglamento del Comité. UN وواصلت اللجنة أيضاً النظر في مبادئ أديس أبابا التوجيهية وعهدت إلى الفريق العامل المعني بأساليب العمل بإجراء استعراض دقيق للمبادئ التوجيهية، بغية إدماج العناصر ذات الصلة في النظام الداخلي للجنة.
    118. En la misma sesión, la Comisión aprobó el proyecto de informe sobre su 58º período de sesiones y encomendó al Relator que lo ultimara. UN 118 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة مشروع التقرير عن دورتها الثامنة والخمسين وعهدت إلى المقرر بإكماله.
    En la misma sesión, la Comisión aprobó el proyecto de informe y encargó a la Vicepresidenta y Relatora que le diera forma definitiva. UN 74 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة مشروع التقرير وعهدت إلى نائبة الرئيس ومقررة اللجنة باستكماله.
    En la misma sesión la Comisión aprobó el proyecto de informe sobre su 56º período de sesiones y encargó al Relator que lo ultimara. UN 2 - وفي نفس الجلسة، اعتمدت اللجنة مشروع التقرير عن دورتها السادسة والخمسين وعهدت إلى المقرر بإكماله.
    En la misma sesión, la Comisión aprobó el proyecto de informe sobre su 15º período de sesiones y encargó al Relator que lo finalizara. UN 64 -وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة مشروع التقرير عن دورتها الخامسة عشرة وعهدت إلى المقرر بإكماله.
    2. En la misma sesión, la Comisión aprobó el informe y confió al Relator su terminación. UN ٢ - وفي الجلسة ذاتها، اعتمدت اللجنة التقرير وعهدت إلى المقرر بإكماله.
    La Comisión aprobó luego el informe y confió al Relator la finalización de ese documento. UN ٢ - ثم اعتمدت اللجنة التقرير وعهدت إلى المقرر باستكماله.
    La Comisión hizo suyas las conclusiones a las que había llegado el Grupo de Trabajo y le encomendó la preparación de un régimen uniforme sobre las cuestiones jurídicas de las firmas numéricas y las autoridades certificadoras. UN وأقرت اللجنة الاستنتاجات التي توصل اليها الفريق العامل، وعهدت اليه باعداد قواعد موحدة بشأن المسائل القانونية للتوقيعات الرقمية وسلطات التصديق.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores ha confiado la dirección general del personal del servicio exterior a una mujer diplomática que cumple una función importante en los órganos de dirección y de concertación social de ese departamento. UN وعهدت وزارة الخارجية اﻹدارة العامة لموظفي السلك الخارجي، إلى امرأة دبلوماسية تضطلع بدور هام في الهيئات اﻹدارية للتنسيق الاجتماعي في هذه الوزارة.
    Los Estados Partes han encargado la gestión administrativa del Programa al Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra (CIDHG). UN وعهدت الدول الأطراف بالإدارة التقنية للبرنامج إلى مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية.
    23. El Comité Asesor encargó a un grupo de redacción, integrado por el Sr. Alfonso Martínez, el Sr. Burney, la Sra. Chung, el Sr. Heinz, el Sr. Hüseynov y el Sr. Mudho, la tarea de preparar el mencionado estudio. UN 23- وعهدت اللجنة إلى فريق للصياغة مؤلف من السيد ألفونسو مارتينيس، والسيد بورني، والسيدة تشونغ، والسيد هاينز، والسيد حسينوف، والسيد مودهو، بمهمة إعداد الدراسة المذكورة أعلاه.
    1. El Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria fue creado por la antigua Comisión de Derechos Humanos en su resolución 1991/42, con el cometido de investigar los casos de detención impuesta arbitrariamente o que fuera incompatible con las normas establecidas en la Declaración Universal de Derechos Humanos o en los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes aceptados por los Estados interesados. UN 1- أنشأت لجنة حقوق الإنسان الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بموجب قرارها 1991/42، وعهدت إليه بالتحقيق في حالات ادعاء الحرمان التعسفي من الحرية وفقاً للمعايير المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي الصكوك الدولية ذات الصلة التي قبلتها الدول المعنية.
    A la Comisión se le confió la responsabilidad primordial del seguimiento y la supervisión de la aplicación de la Cumbre y al Consejo se le dio una función general de orientación y coordinación, mientras que a la Asamblea correspondería una función normativa. UN وعهدت للجنة بالمسؤولية الرئيسية عن متابعة واستعراض تنفيذ نتائج مؤتمر القمة، فيما تمثلت مهمة المجلس في توفير التوجيه والتنسيق عموما، أما الجمعية العامة فكانت مهمتها تتمثل في الاضطلاع بدور صياغة السياسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد