También hay siete clínicas de atención de la salud maternoinfantil, dispensarios odontológicos y clínicas especializadas. | UN | وهناك ٧ مستوصفات أخرى لرعاية صحة اﻷم والطفل وعيادات لعلاج اﻷسنان وعيادات متخصصة. |
También ha fundado orfanatos y clínicas nutricionales. | TED | وأنشأت أيضًا دورا للأيتام، وعيادات غذائية. |
También existen hospitales y clínicas privados. | UN | كذلك توجد مستشفيات وعيادات خاصة للرعاية الصحية. |
Señaló asimismo que en los hospitales y las clínicas del Territorio, incluido el hospital de Santa Cruz, se estaban realizando importantes obras. | UN | وأوضح أن مستشفيات وعيادات اﻹقليم، بما في ذلك مستشفى سانت كروا، تجرى فيها عمليات إصلاح هامة. |
También hay médicos generales, clínicas y hospitales privados a los que pueden recurrir las mujeres en busca de atención. | UN | وهناك أيضا ممارسون عامون وعيادات ومستشفيات خاصة حيث يمكن للمرأة أن تلتمس الرعاية. |
Comprendían los centros de salud especializados y ordinarios, las policlínicas y los dispensarios. | UN | وشملت مراكز صحية عادية وتخصصية وعيادات شاملة ونقاط طبية. |
Había tendencia a ocuparse de la dimensión masculina mediante intervenciones aparte orientadas hacia determinadas instituciones como las fuerzas armadas, las escuelas militares y las clínicas para jóvenes. | UN | وهناك اتجاه لمعالجة البعد المتعلق بالذكور من خلال تدخلات منفصلة تستهدف مؤسسات محددة مثل القوات المسلحة، والمدارس العسكرية، وعيادات الشباب. |
Se están estableciendo diversos servicios como destacamento de policía, hospital y dispensarios de salud, y escuelas primarias y se están construyendo viviendas. | UN | ويجري حاليا تطوير المرافق وعلى سبيل المثال المساكن، ومركز شرطة، ومستشفى وعيادات صحية ومدارس ابتدائية. |
Los servicios para tratar enfermedades de transmisión sexual se proporcionan como parte de los servicios de atención primaria de la salud, e incluyen servicio de salud reproductiva como planificación de la familia, atención prenatal y consultorios infantiles. | UN | خدمات اﻷمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي مهيأة كجزء من خدمات الرعاية الصحية اﻷولية. وهي تشمل خدمات في الصحة اﻹنجابية مثل تنظيم اﻷسرة، وعيادات الرعاية قبل الولادة، وعيادات رعاية اﻷطفال. |
La Relatora Especial ha prestado atención especial a este problema durante sus misiones en Kosovo, donde visitó varios centros locales de salud y clínicas. | UN | وقد أولت المقررة الخاصة اهتماماً محدداً لهذه المشكلة أثناء بعثتها إلى كوسوفو حيث زارت عدة مراكز وعيادات محلية للرعاية الصحية. |
La Relatora Especial ha prestado atención especial a este problema durante sus misiones en Kosovo, donde visitó varios centros locales de salud y clínicas. | UN | وقد أولت المقررة الخاصة اهتماماً محدداً لهذه المشكلة أثناء بعثتها إلى كوسوفو حيث زارت عدة مراكز وعيادات محلية للرعاية الصحية. |
Recientemente, se recibieron ciertos fármacos que se distribuyen exclusivamente a farmacias privadas, clínicas de salud pública y clínicas de seguros sanitarios. | UN | وقد جرى مؤخرا استلام عدد من اﻷدوية واقتصر توزيعها على صيدليات القطاع الخاص، وعيادات الصحة العامة وعيادات التأمين الصحي. |
El sistema de visitas y clínicas neonatales y los exámenes médicos que se realizan en las escuelas permiten controlar el desarrollo saludable de los niños. | UN | ويتم رصد النمو الصحي للأطفال من خلال نظام زيارات وعيادات الأطفال حديثي الولادة، ومن خلال التفتيش الطبي في المدارس. |
Mientras tanto, se ha ofrecido asesoramiento voluntario y material para análisis en hospitales y clínicas específicos en todo el país. | UN | وفي الوقت نفسه، يتوافر الإرشاد التطوعي ومجموعات أدوات الاختبار في مستشفيات وعيادات يمكن معرفتها في جميع أنحاء البلاد. |
Establecimiento de un sistema integrado de asistencia sanitaria y rehabilitación que incluya servicios gratuitos de diagnóstico, tratamiento y seguimiento en centros y clínicas del seguro médico. | UN | توفير نظام صحي متكامل للعلاج والتأهيل من خلال خدمات التشخيص والعلاج والمتابعة مجاناً بمراكز وعيادات التأمين الصحي. |
Se han privatizado las farmacias y las clínicas de otorrinolaringología. | UN | وتجري خصخصة الصيدليات وعيادات اﻷذن واﻷنف والحنجرة. |
Los pacientes en las clínicas públicas y las clínicas de los seguros médicos recibieron un tratamiento de tres días. | UN | ولم يكن المرضى في العيادات العامة وعيادات التأمين الصحي يتلقون العلاج إلا لمدة ثلاثة أيام. |
Existen también clínicas y hospitales privados. | UN | وتوجد أيضاً مستشفيات وعيادات خاصة. |
Prosigue su labor de desmitificar el derecho y hacerlo accesible a los legos y para ello organiza charlas, seminarios, foros y centros de asistencia jurídica gratuita y proporciona asesoramiento y observaciones en sesiones comunitarias de diálogo. | UN | وهي تواصل إزالة غموض القانون بالنسبة للأشخاص العاديين بإجراء أحاديث وحلقات دراسية ومحافل وعيادات قانونية مجانية، إلى جانب الإسهام بتقديم المشورة والرأي النافذ في دورات حوار على مستوى المجتمع المحلي. |
Los centros de prevención del SIDA, los servicios de asesoramiento para la mujer, los centros de salud reproductiva y las clínicas para las enfermedades dermatológicas y venéreas ofrecen tratamiento anónimo y condones. | UN | وتقدم مراكز الوقاية من مرض الإيدز والخدمات الاستشارية للنساء ومراكز الصحة الإنجابية وعيادات الأمراض الجلدية والتناسلية العلاج السري والرفالات. |
Estamos trabajando para establecer hospitales y dispensarios móviles, programas de atención médica y sanitaria para mujeres y niños, y campamentos para colocar prótesis artificiales. | UN | ونعمل على إقامة مستشفيات وعيادات متنقلة وبرامج للرعاية الطبية والصحية للمرأة والطفل ومعسكرات لتركيب الأطراف الاصطناعية. |
Las postas sanitarias, centros de atención de la salud y consultorios externos de planificación de la familia de las islas también proporcionan condones, píldoras anticonceptivas, inyecciones y DIU. | UN | وتقدم أيضاً المواقع الصحية في الجزر ومراكز الرعاية الصحية وعيادات تنظيم الأسرة الواقي الذكري وحبوب ضبط النسل واللقاحات والجهاز الرحمي. |
La coordinación es particularmente pertinente a la construcción de instalaciones tales como las escuelas, centros de atención de la salud o clínicas veterinarias, que hay que instalar y equipar con insumos provenientes de diferentes organismos. | UN | ويتسم التنسيق بأهميته بصورة خاصة في أنشطة بناء المرافق مثل المدارس ومراكز الرعاية الصحية وعيادات الطب البيطري التي يلزم تأثيثها وتجهيزها بمساهمات من مختلف الوكالات. |
71. Se trata en general de clínicas, centros medicosociales, consultorios médicos y consultorios de enfermería. | UN | 71- وهذه الوحدات هي بصفة عامة مصحات ومراكز طبية اجتماعية وعيادات طبية وعيادات للرعاية الصحية. |
En quinto lugar, tenemos que garantizar que los países que tienen la capacidad, el personal, los hospitales y las clínicas que se requieren, suministren estos medicamentos de manera segura y equitativa. | UN | خامسا، يجب أن نضمن أن لدى البلدان ما يلزم من قدرات ومن مهنيين ومستشفيات وعيادات لإيصال هذه العقاقير بشكل آمن وعادل. |
Hay también un hospital con 18 camas en Caimán Brac y varios centros sanitarios o dispensarios en los distritos. | UN | وهناك أيضا مستشفى يضم 18 سريرا في كايمان براك، وعدة مستوصفات وعيادات في المقاطعات. |