ويكيبيديا

    "وعيهم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su conocimiento
        
    • su conciencia
        
    • conocimiento de
        
    • de conciencia
        
    • su concienciación
        
    • conciencia sobre
        
    • sus conocimientos
        
    • el conocimiento
        
    • su sensibilización
        
    • sean más conscientes
        
    • conozcan
        
    • sensibilidad
        
    • conscientes de
        
    • sensibilizarlos
        
    • de conocimiento
        
    Se debe aumentar la capacitación a policías y jueces para aumentar su conocimiento del problema de la violencia en el hogar. UN وأردفت قائلة إنه ينبغي توفير مزيد من التدريب للشرطة والقضاة بقصد زيادة وعيهم لمشكلة العنف العائلي.
    La mayoría consideró que su conciencia personal sobre los derechos humanos, así como la de los colombianos en general, había aumentado en los últimos 10 años. UN ويعتقد معظمهم أن وعيهم الشخصي بحقوق الإنسان، وكذلك وعي الكولومبيين عموما، قد ازداد خلال السنوات العشر الماضية.
    La conciencia de las personas respecto del VIH, incluido el conocimiento de su propia situación, es una poderosa fuerza impulsora en el cambio de los comportamientos. UN كما أن وعي الأشخاص بالفيروس، بما في ذلك وعيهم بحالتهم، قوة دافعة شديدة في تغيير السلوك.
    La falta de material e instrumentos médicos también es causa a veces de la propagación del virus, dados el bajo nivel de aceptación de la existencia del virus y de toma de conciencia de las poblaciones. UN وقد يكون نقص المواد واللوازم الصحية أيضاً سبباً لانتشار الفيروس، بسبب ممانعة السكان للقبول بوجود الفيروس وقلة وعيهم.
    Los países en desarrollo tienen la esperanza de que los centros les ayuden a motivar a sus pueblos y aumentar su concienciación. UN وفي البلدان النامية، تتعلق الآمال بهذه المراكز كيما تتولى حفز السكان وزيادة وعيهم.
    Cientos de profesores se han beneficiado de estos cursos, diseñados para elevar el nivel de conciencia sobre las cuestiones de género. UN وقد استفاد مئات المعلمين من تلك الدورات التي هدفت إلى رفع مستوى وعيهم الجندري.
    También les ayuda a mejorar sus conocimientos y comprensión de las cuestiones de políticas y seguridad relacionadas con la sociedad de la información. UN ويساعدهم أيضا في تحسين وعيهم وفهمهم للسياسات والمسائل الأمنية المتعلقة بمجتمع المعلومات.
    Los debates pusieron de relieve que la participación de los especialistas en las ciencias de la vida en los debates sobre bioseguridad y biocustodia aumentaría su conocimiento de los posibles riesgos y de las obligaciones derivadas de la Convención. UN والأمن البيولوجي سيزيد وعيهم بالمخاطر المحتملة، وبالالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Está bien engañar a la gente mientras lo hagas para darles una lección que mejore su conocimiento de cómo funciona el mundo real. Open Subtitles ما دمت تفعل هذا لتلقنهم درساً يزيد من وعيهم
    El nuevo enfoque tiene como objetivo ganar la confianza de la población local elevando su conciencia sobre los efectos insidiosos del uso indebido de drogas y los sufrimientos humanos que el opio y otras drogas ilícitas dejan como secuela. UN ويرمي النهج الجديد إلى كسب قلوب وعقول السكان المحليين بزيادة وعيهم باﻵثار السيئة ﻹساءة استعمال المخدرات والبؤس والمعاناة البشريين اللذين يجلبهما اﻷفيون وغيره من المخدرات غير المشروعة.
    La posibilidad de que la población desarrolle hábitos de autocuidado, responda oportunamente a las señales de alarma y haga valer sus derechos en el campo de la salud descansa centralmente en su conciencia de tales derechos y en el desarrollo de sus habilidades individuales y colectivas para demandarlos. UN تعتمد إمكانية اكتساب السكان لعادات العناية الذاتية، والاستجابة المبكرة لإنذارات الخطر وتأكيد حقوقهم الصحية، بشكل أساسي، على وعيهم بهذه الحقوق وتنمية قدرتهم الفردية والجماعية على المطالبة بممارستها.
    Las víctimas no se atreven a presentar denuncias ante las autoridades competentes por falta de conocimiento de sus derechos, por vergüenza o por temor a las represalias por parte de los autores; UN عدم إقدام الضحايا على تقديم شكاوى إلى السلطات المختصة لعدم وعيهم بحقوقهم وشعورهم بالعار وخوفهم من انتقام الجناة؛
    Por ello, adquiere relevancia política la toma de conciencia del liderazgo mundial para asumir desafíos y compromisos. UN لذلك من المهم سياسيا أن يزيد قادة العالم وعيهم بضرورة التصدي لهذه التحديات والالتزامات.
    En la formulación y aplicación de la estrategia, es preciso dar carácter prioritario a la necesidad de basarse en sus conocimientos y de ampliar su concienciación. UN وينبغي إعطاء أولوية عالية لتعزيز معارفهم وزيادة وعيهم عند وضع وتنفيذ الاستراتيجية.
    Mejora de la capacidad institucional y científica de los interesados pertinentes así como de su sensibilización UN تحسين القدرات المؤسسية والعلمية للمساهمين بالإضافة إلى وعيهم
    También es necesaria la capacitación y sensibilización de los padres y profesionales, para que sean más conscientes de su obligación de escuchar a los niños con discapacidad y para que la opinión de estos reciba la debida consideración. UN وهناك حاجة أيضا للتدريب والتوعية بين أولياء الأمور والمهنيين لزيادة وعيهم بالالتزام بالاستماع للأطفال المعوقين، واتخاذ الآراء التي يعبرون عنها على محمل الجد.
    En Bulgaria se proporciona capacitación a los estudiantes de la escuela secundaria para que conozcan mejor las cuestiones de género relacionadas con los medios de comunicación y se ha iniciado un proyecto sobre la capacitación en materia de género y los medios de difusión dirigido a los estudiantes de derecho. UN فقد قامت بلغاريا بتوفير التدريب لتلامذة المدارس الثانوية لزيادة وعيهم بالقضايا المتصلة بنوع الجنس في وسائط الإعلام، وبدأت مشروعا لطلبة القانون بشأن التدريب الجنساني ووسائط الإعلام.
    Ante todo, está la actitud general de la administración y de los funcionarios que desempeñan cargos esenciales con respecto a la cuestión de la responsabilidad, al igual que su sensibilidad en aceptar los objetivos de control interno y la necesidad de observar los procedimientos relacionados. UN فأولا وقبل كل شيء يأتي الموقف العام لﻹدارة والموظفين في المناصب العليا إزاء مسألة المساءلة، فضلا عن وعيهم بأهداف المراقبة الداخلية وبضرورة التقيد باﻹجراءات المتصلة بها.
    También se consideró fundamental que los jueces fueran más conscientes de las cuestiones relativas a la discriminación UN ونُظر إلى العمل بشأن مواقف القضاة على أنه أمر حاسم أيضاً لزيادة وعيهم بقضايا التمييز.
    También se destacó la necesidad de hacer participar a los refugiados en la solución de problemas ambientales y de sensibilizarlos al respecto. UN كما تم التأكيد على مشاركة اللاجئين وزيادة وعيهم بمسائل البيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد