La Subcomisión nombró a la Sra. Koufa coordinadora de esa labor. | UN | وعيّنت اللجنة الفرعية السيدة كوفا منسقة لهذا الغرض. |
En Omán también se nombró a la primera ministra en 2003, y Kuwait y el Líbano lo hicieron en 2005. | UN | وعيّنت عُمان أيضا أول وزيرة لها في عام 2003، وحذت الكويت ولبنان حذوها في عام 2005. |
La Comisión designó a uno de sus Vicepresidentes como punto focal para el enlace y el seguimiento de todas las actividades relacionadas con el Grupo de Tareas. | UN | وعيّنت اللجنة نائباً لها ليكون منسقا للاتصال وأعمال المتابعة فيما يتعلق بكافة الأنشطة المتصلة بفرقة العمل. |
En su 95º período de sesiones, el Comité designó a la Sra. Keller Relatora para la preparación de las nuevas directrices. | UN | وعيّنت اللجنة، في دورتها الخامسة والتسعين، السيدة كيلر مقرِّرة مكلَّفة بإعداد مبادئ توجيهية جديدة. |
El Comité designó al Sr. Iwasawa para este puesto de nueva creación. | UN | وعيّنت اللجنة السيد إيواساوا لشغل هذا المنصب الجديد. |
nombró al Fiscal General suplente como nuevo Fiscal General ante el Alto Tribunal de Justicia, y nombró a un magistrado integrante del Alto Tribunal de Justicia como Presidente del Alto Tribunal. | UN | فقد عيّنت المدعي العام بالإنابة في منصب المدعي العام الجديد لدى محكمة العدل العليا، وعيّنت أحد قضاة محكمة العدل العليا في منصب رئيس المحكمة العليا. |
El Gobierno de Zimbabwe ha nombrado a un coordinador para ese tipo de cuidados. | UN | وعيّنت حكومة زمبابوي منسِّقا للرعاية المنـزلية. |
Tras su reconocimiento como entidad de carácter consultivo especial, se abrió una oficina en Ginebra y se nombró a un representante permanente. | UN | فبعد حصول الجمعية على المركز الاستشاري الخاص فتحت مكتبا وعيّنت ممثلا خاصا في جنيف. |
En su 20ª reunión, el CSAC nombró a la Sra. Fatou Gaye y la Sra. Agnieszka Gałan Presidenta y Vicepresidenta del GAAC, respectivamente. | UN | وعيّنت لجنة الإشراف في اجتماعها العشرين السيدة فاتو غاي رئيسة للفريق والسيدة أغنييشكا غالان نائبة لرئيسة الفريق. |
En su sexagésimo sexto período de sesiones, la Asamblea General nombró a seis miembros de la Comisión. | UN | وعيّنت الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين ستة أعضاء في اللجنة. |
En su 95º período de sesiones, el Comité designó a la Sra. Keller relatora para la preparación de las nuevas directrices. | UN | وعيّنت اللجنة، في دورتها الخامسة والتسعين، السيدة كيلر مقرِّرة مكلَّفة بإعداد مبادئ توجيهية جديدة. |
En su 95º período de sesiones, el Comité designó a la Sra. Keller relatora para la preparación de las nuevas directrices. | UN | وعيّنت اللجنة، في دورتها الخامسة والتسعين، السيدة كيلر مقرِّرة مكلَّفة بإعداد مبادئ توجيهية جديدة. |
En su 95º período de sesiones, el Comité designó a la Sra. Keller como relatora encargada de la preparación de las nuevas directrices. | UN | وعيّنت اللجنة، في دورتها الخامسة والتسعين، السيدة كيلر مقرِّرةً مكلَّفةً بإعداد المبادئ التوجيهية الجديدة. |
El Comité designó al Sr. Iwasawa para este nuevo puesto. | UN | وعيّنت اللجنة السيد إواساوا لشغل هذا المنصب الجديد. |
El Comité designó al Sr. Iwasawa para ocupar este puesto recién creado. | UN | وعيّنت اللجنة السيد إواساوا لشغل هذا المنصب الجديد. |
La Subcomisión para la Promoción y Protección de los Derechos Humanos examinó esta cuestión y nombró un Relator Especial encargado de preparar informes para que los considerara y adoptara medidas al respecto. | UN | وقد نظرت اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في هذه المسألة وعيّنت مقررا خاصا لإعداد تقارير لتنظر فيها وتتخذ إجراء بشأنها. |
El Gobierno ha nombrado un órgano de coordinación interministerial responsable de su aplicación. | UN | وعيّنت الحكومة هيئة تنسيق مشتركة بين الوزارات، مسؤولة عن تنفيذ الخطة المذكورة. |
Lituania respaldó enérgicamente la decisión y designó expertos para que participaran en la redacción de la Convención. | UN | وقد أيدت ليتوانيا بنشاط القرار وعيّنت خبراء للمشاركة في صياغة الاتفاقية. |
En su 24ª reunión, el CSAC nombró al Sr. Benoît Leguet y al Sr. Carlos Fuller Presidente y Vicepresidente del GAAC, respectivamente. | UN | وعيّنت لجنة الإشراف في اجتماعها الرابع العشرين السيد بونوا لوغيه رئيساً للفريق والسيد كارلوس فولر نائبا لرئيس الفريق. |
En todas las instituciones del Sector Agropecuario se crearon las instancias de Género y Desarrollo. También se nombraron Enlaces de Género Regionales, según las instituciones existentes en el área y el grupo nombró un representante del sector en cada región. | UN | وقد أنشئت في جميع مؤسسات قطاع الزراعة دوائر للجنسانية والتنمية، كما حددت جهات اتصال إقليمية بحسب المؤسسات الموجودة في المنطقة، وعيّنت المجموعة ممثلا للقطاع في كل منطقة. |
Los Estados Partes también nombraron al Embajador Edvardas Borisovas de Lituania, Coordinador sobre los restos explosivos de guerra, y al Embajador Carlos Antonio da Rocha Paranhos del Brasil, Coordinador sobre las minas distintas de las minas antipersonal. | UN | وعيّنت الدول الأطراف أيضاً سفير ليتوانيا السيد إدفارداس بوريسوفاس منسقاً لمسألة المتفجرات من مخلفات الحرب، وسفير البرازيل السيد كارلوس أنطونيو داروتشا بارانيوس منسقاً لمسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
¿Y qué es para usted? Uh ... Bueno, este departamento ha perdido y contrató a los diputados antes. | Open Subtitles | و مايكون بالنسبة لك ؟ حسنٌ، هذه المديريّة فقدت وعيّنت نواب من قبل |
El Grupo ha designado al Embajador Prasad Kariyawasam, de Sri Lanka, como Coordinador Especial. | UN | وعيّنت المجموعة السفير براساد كارياواسام من سري لانكا منسقاً خاصاً. |
Conforme a lo establecido en el artículo 8 de su estatuto, la Dependencia estableció un servicio de investigación. | UN | وعيّنت الوحدة موظفين معنيين بالتحقيقات على النحو المنصوص عليه في المادة 8 من نظامها الأساسي. |
El Estado parte había tenido también en cuenta la recomendación de los expertos de la Unión Europea y había nombrado al Sr. Ibrahima Gueye, Juez y Presidente del Tribunal de Casación, " Coordinador " del proceso. | UN | وأخذت الدولة الطرف أيضاً في اعتبارها التوصية المقدمة من خبراء الاتحاد الأوروبي، وعيّنت السيد إبراهيما غوي، قاضي ورئيس محكمة النقض، بوصفه " منسِّق " العملية. |
La mayoría de los países han creado sus respectivos órganos nacionales de coordinación y designado a sus funcionarios de enlace. | UN | وقد أنشأت معظم البلدان هيئات تنسيق وطنية وعيّنت مراكز تنسيق وطنية خاصة بها. |
18. Con respecto al tema " Aplicación provisional de los tratados " , la Comisión decidió incluirlo en su programa de trabajo y nombró Relator Especial al Sr. Juan Manuel Gómez Robledo. | UN | 18- وفيما يتعلق بموضوع " التطبيق المؤقت للمعاهدات " ، قررت اللجنة أن تدرجه في برنامج عملها وعيّنت السيد خوان مانويل غوميس روبليدو مقرراً خاصاً. |